Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Название:Миллстоун. Трилогия (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А помнишь, как ты пришёл к нам? - спросила Шейла.
- Мне ли забыть, - усмехнулся Миллстоун, - вы такими строгими мне все показались, а потом, оказалось, что нормальные.
- А я даже не подумала бы, что мы однажды с тобой вот так вот будем сидеть в забытом городишке.
- А я, наоборот, очень даже подумал бы. Я тебя в первый день заметил. И ещё подумал, как это ты младше меня, а уже работаешь.
- Ну, ты же знаешь моего отца.
- Ну, тогда-то я его ещё не знал.
- Почему раньше никогда не говорил, что с первого дня на меня запал?
- Я не запал. Я тебя заметил, - улыбнулся Джон.
- Зараза, Миллстоун.
- Тогда было слишком много запавших на тебя. Ты же меня знаешь, быть одним из множества не по мне.
- А ещё мне рассказали, что ты уже по кому-то сох тогда.
- Вот как? - поднял брови Джон, - кто это такую информацию распространял?
- Слухи, Миллстоун.
- Глупые слухи у вас.
- Ну, откуда-то же они взялись.
- А ты, значит, в первый день меня не восприняла.
- Ну, ты же сам сказал про большое количество внимания.
- Понятно-понятно, - ехидно прищурился Миллстоун.
Потом они пошли танцевать, после пересели за стол к остальным и веселье многократно приумножилось. Тревога Шейлы исчезла, и она раскрепостилась. Если бы Миллстоун не знал её, то мог бы подумать, что она вполне простая, но он понимал, что это лишь иллюзия.
- Он вас там не сильно напрягает? - спросила Шейла Майлза, когда они остались за столом втроём.
- Нет, - улыбнулся офицер.
- По-твоему, я могу только напрягать? - вступил в разговор Джон.
- Конечно, нет. Но ты это любишь.
- А ты всегда любишь говорить приятные вещи.
- Расскажите, Майк, какое самое интересное дело у вас было совместно с Джонни? А то он совсем не говорит о своей работе.
- Ну, мы как-то гонялись за призраками, - немного подумав, сказал Майлз.
- И догнали?
- А ты как думаешь? - ответил за напарника Миллстоун.
- Ну, зная тебя, могу сказать, что да.
- Правильно.
Миллстоун предпочёл бы вообще не обсуждать с Шейлой подробности тех дел, где ему не нужна была её помощь. Хоть она и старалась это тщательно скрывать, но он знал, что она будет волноваться. Поэтому он свёл этот разговор в другое русло, а после появились остальные, и времени для вопросов не стало вообще. Потом, воспользовавшись моментом, они переместились в номер - тот же, что занимали и в прошлый раз. Сегодня, правда, Миллстоун был немного пьянее и веселее, чем неделю назад, но сам он это воспринимал исключительно как плюс.
Едва они перешагнули порог, как Шейла скинула с него пиджак и начала расстёгивать рубашку. Она и раньше бывала безудержной, но сегодня это было как-то особенно. Сначала он не придал этому должного значения, но потом, когда девушка, обычно быстро засыпавшая после секса, сама встала с кровати, он понял, что что-то действительно не так.
- Что-то случилось? - спросил он.
- Нет, - тихо ответила она, открывая сумочку в поисках сигарет.
- Ну конечно. Так я и поверил вам, мисс.
Миллстоун тоже поднялся с кровати и, достав сигареты, встал рядом с ней.
- Рассказывай, - холодно сказал он тоном, не терпящим возражений.
- Я боюсь, что с тобой что-то случится, когда ты отправишься в Пеллин. Ты ведь не сможешь оставаться в стороне.
- А я должен туда отправиться?
- Ты ведь уже был там.
- И?
- Просто, та информация, что я нашла, тоже ведёт туда.
- Это неплохо.
- Джонни, это ужасное место.
- Ричардс меня уже предупреждал. Правда, кроме этого сказать ему было нечего. Если ты можешь меня просветить, то смело говори. А так, всё это бездоказательно.
Шейла загасила сигарету в пепельнице и обняла Джона. Она провела рукой по его левому плечу, на котором красовалось три шрама от ожогов. Три жирные точки, образовывавшие равносторонний треугольник, и как будто смазанные наружу.
- Неужели тогда тебе было мало? Я понимаю, что ты сильный и можешь справиться, но ты должен знать, что не всё под силу тебе одному. Это дело может повернуться не так, как ты рассчитываешь.
- Я уже жалею, что ты узнала о том случае.
- Жаль, что ты сам ведёшь себя так, будто не знаешь. И это ведь не все следы, Джонни.
- Шейла, всё будет хорошо. Я, конечно, не знаю, что там за дело, но подозреваю, что стоящее. Точно скажу завтра.
- Джонни, просто не нужно. Пусть Пеллином занимаются военные.
- Это я тоже скажу после того, как ознакомлюсь с информацией. А сейчас хватит о работе, - Миллстоун заключил Шейлу в свои объятия и повлёк в сторону постели.
Утром он проснулся один, и, увидев на прикроватной тумбочке записку, разозлился, но потом, прочитав, немного успокоился. Шейла отправилась провести анализ пули и просила ждать её в том же кафе, где они завтракали в прошлый раз.
Джон встал с кровати, потянулся, выпил воды и закурил. День обещал быть интересным, но тревога Шейлы не давала ему покоя. Если уж она пыталась его отговорить, то там действительно происходят серьёзные дела.
Одевшись, он направился в кафе. Ждать пришлось недолго. Не успел Миллстоун опустошить первый стакан содовой, как к нему за столик подсела Шейла.
- Как прошло? - спросил он.
- И тебе доброе утро, - ответила девушка.
- Доброе утро. Как прошло?
- Отлично.
- Ну, так не томи.
- Вот.
Они сделали заказ, и после этого Шейла положила перед Джоном небольшой листок бумаги, на котором ровным машинописным шрифтом был напечатан результат анализа, подтверждённый соответствующим снимком. Миллстоун проглядел ровные строчки и задумался.
- Нестандартный сердечник из мягкого металла. С большой вероятностью можно утверждать, что это серебро, - вслух зачитал Джон.
- Я читала. Так откуда у тебя этот патрон?
- Отобрал у одной сладенькой торговки.
- Значит, используешь свои чары в служебных целях? - недоверчиво спросила Шейла.
- О, ты бы её видела. Там ни о каких чарах речь не шла. Просто хозяин моего жилья проявил неожиданную сноровку.
- Но почему ты так заинтересовался этой пулей?
- Она показалась мне очень необычной, но я не понимал, насколько. И кому же могла понадобиться такая игрушка. Как думаешь?
- Ну, если этот кто-то охотится на вампиров...
- Я тебя умоляю, Лейн, ты правда в это веришь? - рассмеялся Миллстоун.
- Ты же знаешь, что я не люблю, когда меня называют по фамилии, - раздражённо сказала девушка.
- Жаль. Мне твоя фамилия нравится, поэтому иногда и не сдерживаюсь. И потом, сама ты меня по фамилии называешь смело.
- Она у тебя красивая.
- Ну-ну, - улыбнулся Джон, складывая лист заключения и пряча его во внутренний карман пиджака, - патрон, кстати, тоже верни. Вдруг встречу одного из твоих вампиров.
- Ты спросил моё мнение, я ответила, - сказала Шейла, незаметно отдавая пулю из руки в руку.
- Ты ведь серьёзный аналитик. И допускаешь это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: