Мольфар - Я - Волшебник
- Название:Я - Волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мольфар - Я - Волшебник краткое содержание
Так что же скрывается за маской успешного писателя и легкомысленного повесы? Напыщенный шарлатан, получивший второй шанс? Хладнокровный убийца? Рыцарь без страха и упрёка? Или тайный агент Альбуса Дамблдора? А может и вовсе пришелец из иного мира?
Кто же вы, мистер Локхарт?
Я - Волшебник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бьярни пробормотал ругательство, отгоняющее злых духов, и отставил кружку. Ничего не поделаешь, бесплатное пиво, добротный дом, уважение жителей и внимание вдовушек просто так не достаются. Мысленно пообещав всё припомнить этой сучке Агнес, которая продолжала азартно торговаться с Михельсоном, Бьярни вышел на крыльцо. Там он неспешно поправил шапку, попутно выигрывая время и окидывая взглядом разыгравшуюся сцену.
— Верни моё, пища воронов, или я скормлю твоё сердце рыбам! — рычал Рёнгвальд Фриддлейвсон.
На нем и сейчас были «доспехи настоящего викинга», в которых двадцатипятилетний Рёнгвальд обычно подрабатывал, позируя для туристов и изрекая что-нибудь воинственное и состоящее из кёнигов, вроде «пищи воронов». Но туристов поблизости не наблюдалось, за исключением блондинки, стоявшей поодаль со скучающим видом, и то, видно было, что приехала она по делу, а не ради глазения на красоты Исландии и её магических заповедников.
— Какое же оно твоё?! — пытался вырваться из железной хватки Рёнгвальда Орм Эйриксон.
Орм был молод, только отметил восемнадцатилетие, и в силу этого вдвойне упрям и неуступчив. Особенно, когда речь шла об объекте его воздыханий и стихотворных излияний, то есть старшей из сестер Моро, Агнес. Бьярни мысленно вздохнул. С давних времен маги и магглы жили в Исландии вперемешку, не слишком заморачиваясь Статутом, благо Министерства Магии в стране не было и некому было гонять команды Обливиаторов за нарушителями. Поэтому Исландия притягивала к себе волшебных существ, включая и вейл, среди которых создающими наибольшее количество проблем и головной боли для Бьярни были сестры Моро.
— Хочешь сказать, твоё? — крикнул Рёнгвальд, протягивая что-то левой рукой.
Правой он продолжал удерживать Орма едва ли не в воздухе. Можно было бы заподозрить в этом магию, но нет, Фриддлейвсон просто был физически крепким магом.
— Моё!
— Да тут же Древние Руны! С каких это пор сиды дарят что-то магглам?!
Это было уже чересчур, и Бьярни понял, что пора вмешаться. С незапамятных времен местные жители оставляли дары «народу из-под холмов», те в ответ оставляли какие-то свои безделушки, украшенные, как правило, Древними Рунами. Кто оставляет дары — сиды никогда не смотрели, поэтому Рёнгвальд фактически нагло врал в лицо Орму, явно ожидая, что тот не выдержит и вызовет его «в круг». Чтобы всё было справедливо, с незапамятных времен маги и магглы сражались в круге голыми руками, и значит, у Рёнгвальда были все шансы на победу. Собственно, он и сейчас победил голыми руками — на лице Орма расплывался синяк, да и удерживал его Фриддлейвсон без всякой магии. Как победивший в круге Рёнгвальд спокойно мог забрать украшение себе и подарить... всё той же одной из сестер Моро, только не старшей.
— Так они отметили мой талант поэта!
— Ха-ха-ха-ха! — гулко захохотал Рёнгвальд.
— А ну пусти его, ты, здоровенный лось! — донёсся возмущённый возглас.
Бьярни, уже сделавший шаг вперед, остановился. Младшая из сестер Моро, Люцина, стояла неподалеку от Орма и Рёнгвальда, уперев руки в боки и немного напоминая валькирию. Без брони и оружия, и тощую, но всё равно красивую.
— О да, я здоров! — тут же выпятил грудь вперед Рёнгвальд. — Видишь? Муж должен быть здоров и крепок везде, особенно в районе головы!
— Поэзия — дар богов! — огрызнулся Орм.
Он раскраснелся и тяжело дышал, но даже и не думал просить пощады, наоборот, не оставлял попыток забрать украшение.
— И у меня есть пять коров! — простодушно продолжал Рёнгвальд.
— Предлагаешь мне стать шестой? — тут же огрызнулась Люцина.
Бьярни усмехнулся в усы. Рёнгвальд, явно не ожидавший такого, разжал руку, и Орм шлепнулся оземь, успев в полёте выхватить украшение.
— А... э... всё не так! — выпалил Фриддлейвсон.
Он явно хотел предложить Люцине выйти за него, но после слов о шестой корове у добродушного и нескорого на язык Рёнгвальда просто не находилось для того слов.
— Ну раз не так, то и топай давай! — отрезала Люцина.
— Община маленькая, мы ещё встретимся, — пообещал Рёнгвальд и потопал прочь.
Прежде чем повернуть за угол, он обернулся и сплюнул презрительно. На юношеском, безусом ещё лице Орма явственно отразилась досада.
— Фу ты, ну ты, — фыркнула Люцина вслед Рёнгвальду, — ко мне сватается, а сам на Агнешку пялится, как кот на сметану!
Тут Орм неожиданно просиял, нащупал в траве спасённое украшение и помчался в сторону трактира, едва не стоптав Бьярни. Следом поспешила Люцина, вот она раскланялась по всем правилам, да только Олафсону от того легче не стало: йотуновы вейлы! Насколько спокойнее было без них!
— Добрый день, уважаемый... — подошла к нему блондинка не-совсем-туристка. По-исландски она говорила вполне сносно, но акцент прослеживался.
— Добрый день, красавица, меня зовут Бьярни Олафсон, — представился он по-английски. Женщина улыбнулась. Похоже, намётанный глаз не подвёл Бьярни — приезжая действительно была англичанкой.
Из трактира доносились приглушённые стенами восторженные возгласы Орма, и Бьярни понял, что юный поэт снова начал читать своё творение.
— Очень приятно, я — Нарцисса Малфой, — ответила блондинка. — Я ищу лавку достопочтенного мастера Гуннара Михельсона, мне сказали, что она должна быть где-то рядом.
— Разумеется, вон там, — указал посохом Бьярни и усмехнулся добродушно в усы. — Не торопитесь, Гуннар здесь, в трактире, он предпочитает вести дела в приятной обстановке.
— Владелец трактира не возражает?
— А он и есть владелец, — пожал плечами Бьярни, входя в «Эйяфьятлайокудль» вслед за Нарциссой.
Диспозиция переменилась, Гуннар прихлёбывал пиво, задумчиво отщипывая кусочки от огромного круга сыра, принесенного Гудрун. Агнес стояла со странным выражением лица, перед ней на одном колене стоял Орм, только что закончивший читать стихи и вручавший злополучное украшение, которое хотел забрать Рёнгвальд.
— Моя принцесса, нам судьбою суждено, в страну любви сегодня прорубить окно! — вещал Орм. — Вперёд же, нас прогулка под луною ждет и к счастию она нас приведет!
— Хм-хм, — задумчиво промычала Агнес, любуясь украшением.
— О, ты согласна, это «да» и если опоздаешь — не беда! — прокричал Орм, выбегая из трактира.
Бьярни с неудовольствием подумал, что вот так его однажды затопчут, и благоразумно сделал ещё шаг в сторону. Мимо пронеслась Люцина. Младшая Моро толкнула Нарциссу плечом, кажется, даже не заметив этого, и выскочила за дверь, бормоча под нос что-то вроде «ты будешь моим», или еще какую благоглупость, свойственную молодым влюблённым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: