Валерий Красников - Кроманьонец [litres]
- Название:Кроманьонец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09172-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Красников - Кроманьонец [litres] краткое содержание
Кроманьонец [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я только собрался сказать об этом Тою, как на круче появился новый персонаж. Он был хорошо сложен, с квадратными плечами, прямой спиной, густой шапкой чёрных курчавых волос и небольшим, выпирающим из-под меховой накидки животиком. Он помахал нам рукой, и тут же его мелкие соплеменники стали бросать к воде куски соли.
Я предпочёл бы поплыть и пообщаться с чужаками. Но никто из соплеменников, судя по их расслабленному виду, об этом не помышлял. Успокоился и я. Когда бродячие купцы ушли, мы переплыли реку, забрали соль и направились дальше вниз по течению. Я вспоминал рассказ Лосей о береге, за которым тянулась цепь высоких дюн, поросших редкой жёсткой травой и осокой, покрытой налётом соли. Наверное, встреченные нами люди зимовали там, среди болотистых солончаков? Теперь уже наверняка узнать это не получится.
Мы добрались до нового места без приключений. И каких-либо запоминающихся событий не случилось. Разве что очень меня удивило отсутствие людей на Большом озере. Я всё гадал, как нам его проплыть, не привлекая к себе внимание рыбаков, и даже, сославшись на волю духов, заставил соплеменников вооружиться. Мы никого не повстречали, и мне жаль, что тогда меня это обстоятельство не обеспокоило.
Позвольте старику пофилософствовать. Все мы наивно полагаем, что знаем о любви всё, «о ней всё сказано…». А я глубоко убеждён, что знаем ровно столько, сколько о происхождении Земли и человека. Мы только думаем, что знаем, а на самом деле лишь догадываемся, предполагаем. Если бы знали, что такое любовь, как должен поступать человек, когда ему кто-то нравится, какие должны быть вообще взаимоотношения между влюблёнными девушкой и парнем, мужчиной и женщиной, мужем и женой, если бы мы знали всё это, насколько счастливей стал бы человек! Эх…
Плывя по реке, я думал о Лило, её переживаниях, драме и готовился к встрече с Утаре. Мне, признаюсь, было не по себе. Может, жгучий стыд душил? Нет, конечно. Я давно утратил способность переживать такие эмоции, хотя часто огорчался, что в теле Лоло гормональный коктейль как-то по-особому бушует, будоражит кровь, и порой совладать с этими гормонами было не просто.
Я твердил себе, что хватит думать об этом! Умничал, рассуждая о том, каким человек сам себя представляет, каким его знают другие, каков он наедине с собой, каким он хотел бы быть и каков на самом деле, – последнее почти никому не ведомо…
В ту ночь, когда Лило пришла ко мне, я услышал от неё признание в любви. «Любит…» – думал я, не испытывая от этого особой радости, напротив, ощущая перед ней неясное чувство вины, и молчал. Она вся была – ожидание. Ещё мгновение – и она станет самой счастливой на земле или этот момент отодвинется на неопределённый период, а возможно, и навсегда. А счастье – это, как ни странно, был я. Тогда мне захотелось обнять её и прижать к себе, хотелось, чтобы ей было лучше, чтобы ей было хорошо. Но ведь правда в том, что в тот момент она горевала из-за Тошо!
Плыть оставалось совсем недолго. Я надеялся вскоре увидеть Утаре и по-прежнему сокрушался, что для Лило всё вдруг снова переменится. Я представлял, как она, затаившись зверьком, будет плакать, тихо, совершенно безмолвно. На душе было скверно оттого, что сделать ничего было нельзя. Её драма – тот камень, который она должна нести по жизни сама.
Низкое серое небо засеяло мелким дождиком. Показался долгожданный холм у воды. Над жилищами пусто, не горят костры, не дымят очаги. Тихо вокруг, только плещутся о воду вёсла. Сердце забилось бешено и нервно. Не дожидаясь, пока долблёнка причалит к берегу, я прыгнул в ледяную воду. Добрёл по пояс в воде до суши и побежал к нашему с Утаре дому.
Шкуры, посуда, вяленое мясо и сушёные травы исчезли, но прикопанные у стен вино и кое-какие инструменты остались нетронутыми. Значит, Утаре ушла не сама! Кто-то, может, те чужаки, что убили Муську, снова напали на посёлок? В какой-то мере тогда меня обнадёжили отсутствие крови и относительный порядок в посёлке. Сейчас же мысли сменяли одна другую самые скверные…
Когда я вышел из жилища, соплеменники уже были на берегу. Той надевал кожаный доспех, охотники проверяли луки. Они всё сами поняли. Да и как не понять – так много жилищ, а вокруг – ни души!
– Угли в доме давно остыли. Мы не станем спешить. Нужно устроить женщин и детей, потом пойдём искать следы.
Той услышал, сорвался, хотя голос меня подвёл и я практически прохрипел, озвучивая свои мысли. Он кивнул, и соплеменники стали разгружать долблёнки. Я смотрел на бородатого вождя и видел его не таким, как раньше – большим и сильным. Сейчас он мне показался жалким и уставшим. И в тот день я понял, что произошло со мной: я постарел. Вот так, внезапно. Ведь быстрее всего старишься, когда остаёшься один. Мир изменился, точнее, вдруг изменился я.
Задымили в чумах очаги, запылал на дюне племенной костёр, и мне показалось, что где-то неподалёку заблеяла коза. Я отложил кинжал и точило, вышел из жилища. Дождь закончился, но солнце по-прежнему пряталось за серыми тучами, белело за ними, словно бельмо на глазу, и совершенно не грело. Порывы холодного ветра царапали шею и грудь. Поёжившись, я направился за посёлок к горам. Едва вышел за сенник, как увидел вдали стадо – тёмное пятно на пожелтевшей земле и маленькие фигурки людей. Сердце от радости чуть из груди не выскочило. Я припустил навстречу пастухам и не сразу заметил Лима и Бреха, бегущих за мной. Нужно было остановить их сразу же, как заметил. Пастухи испугались и, бросив на землю тюки и корзины, оставив стадо без присмотра, трусливо побежали от всего-то троих мужчин! Меня они, наверное, не узнали. Я выкрикивал их имена, и, хвала Всевышнему, Туро узнал мой голос.
Встреча с пастухами не принесла радости. Утаре среди них не оказалось. Я понял, что не увижу её, едва они побежали, испугавшись «чужаков». Уро прятался за женщинами, чтобы не отвечать на мой пронзительный взгляд. А неприязнь к нему я тогда скрыть не смог. Как мог он оставить Утаре одну?! Ко мне подошёл Туро и, взяв за руку, спросил:
– Утаре вернулась?
– Нет, – ответил я и, подавив гнев, разрывающий грудь, спросил: – Что случилось?
Понятия «вчера», «позавчера» и «завтра» горцы не знали. Они говорили, когда речь шла о вчера: «было светло или темно», и «будет светло», когда подразумевали завтра. Туро поведал, как сумел, о том, что вчера ближе к вечеру Утаре вернулась в посёлок без добычи и взволнованная. Она собрала горцев и рассказала, что в лесу видела много чужаков. Собрав ценное имущество, горцы отогнали в степь стадо, а Утаре с волчицей вернулась в лес. Племя переночевало в степи, греясь теплом от животных, а увидев над посёлком дымы, решило вернуться.
Выслушав историю Туро, я подошёл к Уро, оглядел его с ног до головы, потом с головы до ног, опять посмотрел в глаза. Он стоял, уныло спрятав голову в плечи, уставившись под ноги. Надо ли заставлять человека лгать, когда ты всё сам заведомо знаешь? Недолгое, но выразительное молчание, после которого я бросил последний уничтожающий взор на вожака горцев, подействовало. Он вдруг отважно вскинул голову и сразу стал большим, уверенным в себе и неприступным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: