Алексей «Рекс» - Революционер на паровом ходу
- Название:Революционер на паровом ходу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей «Рекс» - Революционер на паровом ходу краткое содержание
Судьба бросит героя из безмятежной столичной жизни, через горнило гражданской войны, в сказочную страну эльфов. Знания врача и навыки механика помогают в приключениях. Но вернуться суждено не ранее, чем пришельцы оставят его родную планету.
Это чистый паро-панк по всем канонам старого доброго жанра и без каких-либо примесей. Если вам нравились Жюль Верн и Герберт Уэллс – этот роман точно понравится.
Революционер на паровом ходу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась ему призывно обворожительно. Что он мог ответить?
— Нет уж, увольте-с, — рассмеялся он. — Что-то не имею желания шагать по трупам как вы.
Вмиг она изменилась в лице. Её глаза вспыхнули огнём испепеляющей ярости. Она была хищным голодным ящером, готовым растерзать его.
— Такой, — заметил он ей. — Я вас ещё никогда не видел.
— И никто не видел, — ей уже удалось совладать с собой. — Но сможете видеть меня какой захотите. И многое иное возможно… если преграды между нами изчезнут. Всё ещё сомневаетесь? Не хотите быть в одной партии с Эрхардом? Да вы, оказывается, ревнивец. Ну, хорошо, будь по-вашему и это. Не желаете связывать своё имя с какой-либо партией? Мы можем обеспечить вам место независимого депутата в парламенте.
— Даже так?
— Да.
Это было предложение, от которого не отказываются. Он встал и прошёлся по громадной комнате. Посмотрел картины на стенах, лепные узоры на потолке. Он не торопился. Она терпеливо ждала его ответа.
— Знаете, — нарушил тишину он. — Когда, следуя вашему указанию, я попал на проклятый пальзенский тракт, на этот путь в никуда, да и потом тоже… Я много думал о той ночи. Когда сгорел мой магазинчик. Не правда ли как странно, если бы не это бедствие, то я никогда не стал бы тем, кем я стал…
— Вы стали героем, — подтвердила она.
— Благодарю, — он поклонился. — Но я хотел спросить не об этом. Как же так вышло?
— Но вы же знаете, это агенты правительства, охранка…
— Я знаю только то, что сказали мне вы.
— Да разве у вас был хоть когда-нибудь повод сомневаться в моих словах. Я оскорблена!
— Не стоит, — прервал он её. — Лучше объясните, как же агенты охранки вышли на меня? Как сумели заподозрить, что в подвале моего магазинчика скрывается самодельная студия звукозаписи? Как узнали, что именно на ней записаны те восковые валики? Кроме вас в это не был посвящён никто.
— Я… Быть может, они следили за мной.
— Охотно верю. Вот только отчего же тогда они не арестовали вас?
— Но… У них не было достаточно улик.
— Да, главной уликой против вас могли бы стать мои показания. Кажется, я был единственный возможный свидетель. И как же так получилось, что охранка решила устранить все доказательства?
Ей нечего было ответить на это. Поклонившись, он развернулся, чтобы выйти.
— Постойте!
Её голос ещё имел власть над ним, и он повиновался. Остановился перед дверью. Но не обернулся.
— Карл, — обратилась она к его спине. — Мы могли бы делать большое важное дело вместе. Приносить много пользы. Вы горячи, но не всё удаётся так быстро. Вы хотите сохранить своё имя чистым. Пусть будет так. Пусть позор падёт на нас, а вы возвыситесь как народный любимец. Всё что вы пожелаете. Возможно не сразу, но в будущем непременно всё получиться осуществить. И… — она запнулась, и продолжила уже менее уверенно. — Ведь я… вам нравилась прежде?
Она приблизилась к нему и взяла его за руку. Он лишь слегка поворотил голову. Недоступная Роза смиренно ожидала его ответа.
— Да, нравились, — признался он, вновь порываясь уйти.
— Карл, — она едва не умоляла. — Я готова простить вам измену партии. И уж какую-нибудь ерунду вроде измены государству. Измену мне… я тоже пойму. Главное, чтобы это не получало огласки, в остальном мы же с вами разумные люди и всегда сможем договориться, — она улыбнулась. — Видите, для вас я готова на что угодно. Но вот чего я вам простить не смогу ни при каких обстоятельствах, это если вы отвергнете меня.
Его взгляд оставил её.
— Если вы выйдете за эту дверь, я никогда не прощу вам этого!
Он ослушался её впервые.
Внизу лакей предупредительно подал Карлу его цилиндр, перчатки и трость. Едва Карл вышел за дверь, как услышал щелчок замка за собой. А вслед за тем и лязганье засова. Как странно. Он пожал плечами и спустился по лестнице на улицу.
Но не успел пройти и пары шагов, как сбоку донеслось тихое.
— Господин Фрайден, будьте любезны никуда не спешить. Мы вас подвезём.
Он оглянулся. К нему приближался некто, одетый в макинтош, несмотря на погожую погоду.
— Не жарко ли вам, сударь? — участливо спросил Карл, перехватывая трость поудобнее.
Человек слегка распахнул макинтош. Диковинный ствол, упрятанный в решётчатую трубу, поперечная рукоять вместилище для патронов. Карл узнал этот предмет.
— Господин Фрайден, давайте не будем усугублять ситуацию. Уверен, это оружие вам знакомо. И его действие вы вполне представляете.
— Не ожидал его больше увидеть, — признался Карл. — Прощальный подарок от небесных друзей? И много у вас таких?
— Не волнуйтесь, господин Фрайден, на вас точно хватит.
Скрыться на улице было некуда. Очереди пуль этой ручной митральезы догонят его.
— У меня приказ «вторая мера воздействия», — сообщил неизвестный. — Вам объяснить, что это такое?
— Благодарю, не требуется.
— Вам смешно?
— Думал, не стоит ли поблагодарить, что не сразу третья мера.
— Да вы, сударь, шутник. Отдайте трость.
Пришлось повиноваться. Тихо пыхтя, подъехал давешний паровой экипаж с чёрным кузовом.
— Прошу в наш экипаж, господин Фрайден.
Ну вот и окончена игра. Лягушка догнала таракана. Как странно, он полагал, что в игре его жизни, этой агрессивной бестией будут пришельцы, армия, разные бунтовщики и грабители. Но ни за что не мог бы предположить, что ею окажется Роза.
Из кузова без окон, он не мог видеть, куда они ехали. Экипаж часто поворачивал. То ли петлял по затейливо извивающимся улочкам старого города, то ли ездил кругами, пытаясь окончательно запутать пленника. Наконец, вместо булыжника, колёса застучали по деревянному помосту. Затем остановка и впереди скрежет поднимающейся решётки. Снова движение. Остановка и скрежет опускающейся решётки, но уже позади. Затем впереди скрип растворяемых ворот. Должно быть, они миновали крепостной тамбур. Немного в столице найдётся мест со старыми крепостными стенами и барбаканами с подъёмными мостами.
— Выходите, господин Фрайден.
Он уже догадывался, что увидит. Старый крепостной двор. Стены, через которые не перелезть. Наверное, за ними есть и ров с водой. Очень удобное место для тюрьмы.
— Для вашего же блага, извольте подчиняться командам неукоснительно, господин арестант.
— Я уже арестант?
— Разумеется да, раз вы здесь. А теперь без лишних вопросов. Следуйте в ту дверь. Направо. Налево. Прямо. Лицом к стене. Господин начальник, привезли. Разрешите ввести? Входите, господин арестант.
Карла ввели в кабинет. Приличный такой кабинет, до самого арочного свода потолка стены обшиты лакированными деревянными панелями, массивный письменный стол и книжные шкафы. Обстановка без изысков, но вполне добротная. И в то же время, от всего этого веяло неуловимой, но зато такой физически ощутимой казёнщиной, что даже становилось неуютно. За столом сидел незнакомый Карлу человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: