Александр Харников - Турецкий марш [litres]
- Название:Турецкий марш [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133594-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Харников - Турецкий марш [litres] краткое содержание
Но неожиданно на помощь Российской империи пришли неведомо как оказавшиеся в XIX веке корабли Балтфлота РФ. С помощью их на Балтике была разбита объединенная англо-французская эскадра, на Черном море деблокирован осажденный Севастополь и отогнаны от российских берегов корабли союзников. Русские заставили Австрию вывести войска из занятых ею Дунайских княжеств. Настало время двинуть армию к границам Османской империи. И там, подойдя к стенам древнего Царьграда, подписать мирный договор, который, как предполагал царь Николай I, положит конец долгому российско-турецкому противостоянию.
Турецкий марш [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасибо! Я передам это ее брату и родителям.
– А что нового у них?
– Они живут у меня в доме. Джимми преподает английский и латынь для курсантов. Джона недавно выписали из больницы; он ходит теперь с палочкой, с которой раньше передвигался Джимми. Джон сейчас проводит много времени с полковником Березиным, обсуждают американский Юг и тактику североамериканских вооруженных сил. Мередит учится уходу за больными, а также русскому языку и наукам. Я тоже иногда с ней занимаюсь, когда есть время и силы. Весьма способная женщина, почти как ее дочь.
Я не стала рассказывать Елене Павловне, с чего все началось. Мейбел настояла, чтобы я как-нибудь поставила ее семье «Унесенные ветром» – для этого пришлось договариваться насчет аренды одной из аудиторий, где был телевизор. После просмотра фильма Мередит долго плакала, а Джон, резко погрустнев, задумался и через какое-то время сказал:
– Так оно все и было в вашей истории?
– Примерно так. Фильм, конечно, снят через семьдесят с лишним лет после окончания войны, но Маргарет Митчелл росла на Юге в те времена, когда свидетелей того, что произошло на Юге, было еще много. Я вам принесла книгу из библиотеки, она на английском.
И я протянула ему «Общую историю Гражданской войны с точки зрения Юга» [85] «A General History of the Civil War: The Southern Point of View», автор Gary Chitwood Walker.
, невесть как оказавшуюся у нас в библиотеке.
Джон прочитал ее за три дня, после чего с поклоном вернул ее мне. На мое предложение оставить книгу себе, он ответил, что не может, ведь книга библиотечная, и показал мне три тетрадки, заполненных мелким почерком – конспект тезисов книги. На лице его проступила твердая решимость:
– Миссис Хелен (так он меня называет), очень вам благодарен. Теперь я полностью уверен, что Югу нужно срочно готовиться к войне. Причем не только обучать солдат, но и вкладывать деньги в железные дороги и производство оружия и боеприпасов, а также подготовить верфи для строительства боевых кораблей. И, конечно, обучить инженеров. А самое главное, либо не допустить выборов этого Линкольна, либо составить планы на начальный период размежевания сторон. Вот только на Юге хоть и есть множество людей, готовых бороться за нашу Родину, но нет консенсуса, что именно нужно делать. И даже если мы достигнем этого консенсуса, нам очень не помешала бы помощь – например, если бы наших людей, как военных, так и специалистов в других областях, обучила бы Россия. Может быть, имеет смысл поговорить об этом с кем-нибудь из ваших людей?
Подумав, я свела его с Андреем Борисовичем Березиным, с которым он уже успел познакомиться во время помолвки. С тех пор Джон проводит очень много времени в компании или его самого, или его подчиненных. А недавно начал встречаться и с адмиралом Кольцовым, и с генералом Перовским. Эх, что-то будет…
26 (14) ноября 1854 года.
Ирландское море. Борт североамериканского клипера «Sylph».
Шарль Луи Наполеон Бонапарт. Бывший император Франции, а ныне беглец
Эти мерзавцы янки заломили за место в каюте такую цену, что я даже чуть было не отказался от желания попасть в САСШ. Но деваться было некуда – русские корабли наглухо заблокировали все порты на западном побережье Англии. Более-менее свободно могли входить в порт и выходить в море лишь суда нейтральных стран. Но и они старались не подвергаться ненужному риску и держались подальше от мест, где отметились корабли этой чертовой эскадры царя Николая.
Клипер «Сильф», однако, мне понравился. Стройный, с чуть наклоненными назад мачтами, он, даже стоя у причала, казалось, готов был сию же минуту сорваться с места и помчаться в бесконечную синюю морскую даль, разрезая волны своим острым, как лезвие ножа, носом. Капитан Томас Дженкинсон с гордостью сказал мне, что его корабль может идти со скоростью 15 узлов даже при слабом ветре.
– Мистер Гопкинс, – сказал он мне, – я готов поставить фартинг против гинеи, утверждая, что в здешних водах вряд ли найдется корабль, который сможет сравниться в скорости с моим клипером. Так что вы можете быть спокойны: я доставлю вас в Нью-Йорк в полной целости и сохранности. Пусть русские гоняют вокруг Британии все свои пароходы – от их коптящих небо лоханок я уйду без труда.
Немного успокоенный заверениями капитана Дженкинсона, я отправился в свою каюту, где и просидел безвылазно до выхода клипера из Бристоля. Пассажиров на «Сильфе» оказалось немного – не больше десятка. Но я заприметил, что с причалившей у побережья Англии к борту «Сильфа» шлюпки на палубу было поднято несколько больших и тяжелых ящиков без какой-либо маркировки. Скорее всего, это была контрабанда. Я слышал, что быстроходные клиперы часто используются американскими и британскими контрабандистами для транспортировки запрещенных товаров. Похоже, что Томас Дженкинсон зарабатывал не только перевозкой пассажиров из Британии в Новый Свет. Впрочем, это не мое дело.
Экипаж «Сильфа» состоял из опытных моряков. Они ловко, словно обезьяны, карабкались на мачты и там, разбежавшись по реям, лихо управлялись с парусами. Ветер был попутный, паруса надулись пузырем, и корабль мчался по морю, как стрела. Я сходил в каюту, взял из своего саквояжа бинокль и, вернувшись на палубу, внимательно огляделся вокруг. Море было чисто – я не заметил на горизонте ни одной мачты или паруса.
Скоро пассажиров позвали к обеду. Я решил пока не рисковать и сказал присланному ко мне юнге, что меня укачало и есть мне не хочется. Чем меньше меня будет видеть людей, тем лучше. Пусть «Сильф» отойдет подальше от негостеприимных для меня берегов Британии.
У меня в саквояже лежала коробка с бисквитами и бутылка вина. Их вполне хватило, чтобы утолить голод. Перекусив, я лег на койку и, убаюканный качкой и плеском волн, уснул.
Не знаю, сколько я проспал, но, когда меня разбудили крики моряков и топот ног по палубе, было еще светло. Я не знал, что произошло, но непонятная суета команды мне откровенно не понравилась. Достав из саквояжа маленький дорожный пистолет, я сунул его в карман сюртука и поднялся на палубу.
Матросы спешно убирали паруса, клипер еле-еле двигался вперед, а на мостике капитан и его помощник о чем-то спорили. Я прислушался.
– Сэр, а может быть, стоит рискнуть и попытаться удрать от этих русских? – спросил помощник капитана. – «Сильф» – хороший ходок, да и скоро стемнеет. Ночью нас им не найти.
– Джим, – вздохнул Дженкинсон, – ты посмотри на их корабли. Они из той таинственной эскадры и могут двигаться без парусов раза в два быстрее, чем наш клипер. К тому же, как мне рассказали, у русских есть какие-то приборы, с помощью которых они могут видеть в темноте, как кошки. Да и бояться нам нечего – мы не британцы и не везем военные грузы. Пусть русские осмотрят «Сильф». Ну, потеряем пару часов, зато потом наверстаем – ветер попутный, море спокойное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: