Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres]

Тут можно читать онлайн Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент 1 редакция (16), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres] краткое содержание

Переплетения судеб [litres] - описание и краткое содержание, автор Даниэлла Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После того как Дороти попала в туннель времени и пространства, все изменилось. Она оказалась в 2076 году. Ее волосы побелели, а лицо изуродовано шрамом. Чтобы выжить в жестоком мире будущего, Дороти вместе с Романом примкнула к знаменитой банде.
Эш продолжает верить, что Дороти не погибла. Но найти ее будет нелегко, ведь их могут разделять сотни лет.
У Эша не осталось времени. Скоро исполнится видение, в котором он погибнет от руки девушки с белыми волосами.

Переплетения судеб [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Переплетения судеб [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэлла Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Одеревеневшими пальцами она взялась за пряжку ремня безопасности и стала его расстегивать. Ей не терпелось поскорее уединиться у себя в номере, где наконец можно будет дать волю чувствам, но пальцы едва ее слушались. Пряжка казалась громоздкой и неподатливой. Напряжения подбавляло и дуло пистолета, по-прежнему смотревшее в ее сторону.

Но зато они с сутенером теперь были не одни. Циркачи, выползшие откуда ни возьмись, точно тараканы из подпола, начали собираться вокруг машины времени. Дороти настороженно замерла.

Не солгал ли ей Мак? Неужели они и впрямь предали ее, все до единого?

Неужели она снова совсем одна?

– Как славно, что они тут все собрались, – проговорил Мак, распахнув дверь. – Им наверняка любопытно будет узнать, что же стало с их товарищем!

Мак убрал пистолет в кобуру, и Дороти облегченно вздохнула, тут же ощутив знакомый солоновато-гнилостный запах Сиэтла. Собравшись с духом, она тоже выбралась из кабины.

– Где Роман? – послышалось тут же, не успела она захлопнуть за собой дверь. Сквозь толпу к ней решительно пробивалась Элиза, с подозрением глядя на залитый кровью плащ Дороти. – Вы разве не должны были вернуться вместе?

– Он… – Дороти открыла было рот, но поняла, что не может произнести этих слов. Ей вновь отчетливо послышался гром выстрела, а перед глазами появился Роман, которого закружило на месте и швырнуло на землю.

Дороти закрыла рот и прижала ладонь к груди. Нет, она не сможет этого сказать.

Краем глаза она заметила, как Мак вскинул руки, делая толпе знак притихнуть. Дороти подняла на него взгляд, гадая, как же он объяснит всем смерть Романа. Неужели он расскажет всем правду в надежде, что симпатии циркачей все равно останутся на его стороне?

« Да они тебя на клочки разорвут », – злобно подумала она и поймала себя на том, что с нетерпением ждет именно такого исхода. Романа в Цирке очень любили. Фигляры наверняка придут в ярость, когда услышат, что с ним случилось.

– Друзья мои, – гробовым тоном начал Мак. – С прискорбием сообщаю, что сегодня с одним из нас произошла страшная трагедия. Романа Эстраду, нашу «Ворону», жестоко убили.

По толпе тут же пробежало волнение. Дороти бросило в жар.

– Этого мы просто так не оставим, – продолжил Мак, обведя толпу взглядом. – Обещаю щедрое вознаграждение тому, кто приведет мне его убийцу.

Убийцу ? По спине Дороти пробежал холодок. Это что же получается? Мак решил скрыть, кто на самом деле нажал на курок?

Сердце замерло у нее в груди. Она поняла, что он сейчас скажет, еще до того, как слова сорвались с его губ.

– Романа Эстраду убил Джонатан Эшер.

Эта ложь, страшная, дерзкая, потрясла Дороти, но все приняли ее без сомнений. Циркачи закивали, мрачно поджав губы. В их взглядах полыхал гнев. С их точки зрения, было совершенно логично, что человек, которого они держали в заточении, сбежал, чтобы убить одного из них. В толпе раздались громкие крики – Фигляры с жаром требовали отмщения.

– Лжец! – воскликнула Дороти, но ее крик потонул в шуме голосов. Мак посмотрел ей в глаза – казалось, он единственный ее услышал – и улыбнулся. Злобно. Дерзко.

Дороти сглотнула ком, вставший в горле, и окинула тревожным взглядом толпу. Если она сейчас расскажет всем правду, некому будет подтвердить ее слова. Поверит ли ей хоть кто-нибудь?

Возможно. Но будут и те, кто потребует смерти Эша. Они откроют на него охоту . Они будут искать его, пока не найдут.

Надо как-то его предупредить!

Дороти попятилась, а потом, развернувшись, начала пробиваться сквозь толпу. Когда до заветной двери, через которую можно было выйти на причал и которая располагалась в дальнем углу комнаты, оставалось всего несколько шагов, на пути у нее встала Элиза.

– Куда это мы так спешим, а, Лисичка?

Дороти застыла. По коже побежали мурашки. По тону Элизы сложно было понять, шутит она или же настроена серьезно.

– К себе в номер, – отрезала Дороти с подчеркнутой враждебностью. – Денек был не из легких. Могла бы и догадаться.

Элиза склонила голову набок и подозрительно прищурилась.

– А я, между прочим, видела вас. Вдвоем , – сообщила она.

– Это с кем же?

– С Джонатаном Эшером! Пару дней назад вы с ним встретились на пристани у «Мертвого кролика», – пояснила Элиза и пригвоздила Дороти ледяным взглядом. – И у вас там состоялась весьма задушевная беседа.

У Дороти пересохло во рту.

Но ведь… в тот день она не встречалась с Эшем на пристани. Она тогда оставила его в баре и поспешила за Романом!

О чем Элиза толкует ?

Намеренно или нет, но Элиза привлекла к себе внимание. Фигляры начали с подозрением коситься в их сторону, прислушиваясь к беседе.

Дороти залилась краской, судорожно размышляя, что сказать. Правдивый ответ – «ничего ты такого увидеть не могла!» – казался ей самой блеклым и неубедительным.

– И сегодня утром я тебя видела! – со злостью процедила Элиза. – Ты пробралась в комнату, где заперли Эша, и выпустила его! Это из-за тебя Роман погиб!

Что ? Ну уж это точно глупости. Утром она спешила на корабль вместе с Романом и Маком. У нее просто не было времени на то, чтобы освободить Эша!

Дороти в замешательстве свела брови, не зная, что и думать, и тут Элиза решительно шагнула вперед, бесцеремонно вторгнувшись в ее личное пространство. Дороти рефлекторно отступила назад и врезалась в стену.

Элиза недобро улыбнулась.

Предательница , – прошипела она и схватила Дороти за руку.

– Не трогай меня! – воскликнула она и резким движением высвободилась. Она заметила смятение в толпе, беспокойные взгляды циркачей, услышала взволнованные шепотки и сказала – громко и отчетливо: – Ты лжешь.

– Довольно, – сказал Мак. Толпа расступилась, и Дороти увидела, что он шагает к ней. Бежать было некуда: со всех сторон ее теснили циркачи, а Элиза стояла к ней почти вплотную. На мгновение в комнате повисла напряженная тишина.

– Полагаю, нашу Квинн мучают угрызения совести, – произнес Мак, и в его голосе отчетливо прозвучала угроза. – Еще бы! Что сделал Эш после того, как ты его освободила? Вернулся с оружием. И убил твоего единственного союзника.

– Все было совсем не так, – процедила Дороти. Пусть лгут сколько им угодно, но она без боя не сдастся. – И вы прекрасно это знаете.

Мак склонился к ней и проговорил, понизив голос, чтобы больше никто не разобрал его слов.

– Давай-ка я вкратце обрисую твое положение, деточка. Ты… как там говорят в подобных случаях? Снюхалась с врагом. Неужели ты всерьез собираешься рассказывать обо мне всякие гадости? Думаешь, тут кто-нибудь хоть единому твоему слову поверит? – Мак выдержал паузу. Дороти ничего не ответила, и он счел ее молчание за знак согласия и продолжил: – Впрочем, возможно, я бы и мог убедить их в том, что сохранить тебе жизнь – в их же интересах. Но лишь при условии, что ты докажешь свою верность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэлла Роллинс читать все книги автора по порядку

Даниэлла Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переплетения судеб [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Переплетения судеб [litres], автор: Даниэлла Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x