Дино Динаев - Пантанал и дети Ла-Манша [СИ]
- Название:Пантанал и дети Ла-Манша [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дино Динаев - Пантанал и дети Ла-Манша [СИ] краткое содержание
Тема обложки, на этот раз предложена издательством
Пантанал и дети Ла-Манша [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бойцы замялись.
— Фермеры не пользуются оружием!
— Вы? — понял Бекк.
Грач, у которого оружие не забрали, оказался смелее.
— Мы же не знали! Вылетела эта жужжалка, ну мы ее от неожиданности и шибанули!
А Дрын попросил:
— Раз все прояснилось, может снимете с меня наручники и отдадите оружие?
Бекк наручники отрезал, но оружие не отдал.
— Пусть будет один — один! — сообщил он.
Дрын с сомнением оглядел меня со словом «Понятно!». Я был готов сквозь землю провалиться.
Мы продолжили путь по свалке, оба бойца шли впереди. Было видно, что беспокойства от вооруженного эскорта они не испытывают никакого. А еще было видно, что это опытные бойцы и в случае необходимости с теми же бесстрастными лицами они вступят в смертельный бой. Кто его знает. Не нам их судить. Они выжили в аду.
— Что здесь произошло? — вырвалось у меня.
— Когда? — спросил Грач.
— Куда все люди делись?
— Это было давно! — нехотя ответил Грач.
— Ну вы же чьи — то потомки! Отцы вам что — то рассказывали? Деды? Неужели ничего не знаете?
— Почему не знаем? — с обидой произнес Грач. — Эпидемия была. Объявили самоизоляцию и стали землю из космоса через спутники облучать. Люди нарушили самоизоляцию, стали на улицу выходить. Ну и хапанули дозу!
— Да не было никакого облучения! — горячо возразил Дрын.
— Хочешь сказать и эпидемии не было?
— Эпидемия была!
— Тогда это была самая странная эпидемия, Дрын! Бессимптомная. Док рассказывал, а ему рассказывал другой док, потомственный, что болезни как таковой не было. Просто у людей организм переставал выполнять свои функции. Как признак пропадали обоняние и вкус. Потом переставали работать легкие, да не все, а нижняя пораженная часть. И амба. Смерть пришли из космоса!
— Брешет твой Док, Грач! Ну облучили бы население из космоса, ну померли бы все как мухи. Покойники куда ж делись?
— Эту байку тоже все слышали. Покойники встали и пошли.
— Ну почему же? Люди говорят про большие черные машины, всасывающие людей. Они разъезжали по Мертвограду и вымели живых и мертвых подчистую. Кстати поэтому и окон целых не осталось.
— Не везде! — с непонятным нажимом уточнил Грач, и Дрын с ним согласился.
Дискуссию прервал тихий свист. Дрын ответил таким же.
— Пришли! — сказал он.
Они устроились в неприметном прицепе без колес. Первым из дверей показался лысый гладко выбритый мужчина. Руки в перчатках без пальцев просунуты под снайперскую винтовку, висящую на груди дулом книзу и замотанную тряпьем по самый ствол. Неприятно поразили глаза Захара — равнодушные словно мертвые.
— Кто такие? — спросил командир.
— Они приплыли на большой железной лодке! — доложил Дрын.
— А вы чего пост бросили? Бегом на место! — рявкнул Захар.
Дрын и Грач бросились выполнять команду.
Мы представились, а Бекк заметил:
— Можете сказать своим людям, что мы не представляем угрозы, а наоборот прибыли со спасательной миссией.
— Вальжан и Палыч! Смешные имена! — заметил Захар, не делая усилия для улыбки.
Подняв руку, он приглашающе поманил ладонью. С разных сторон подтянулись остальные четверо бойцов. Захар называл их по очереди: Хек, Укур, Копыт и Биток. У всех стандартное вооружение спецназа, разгрузки, бронежилеты.
— Что вы здесь делаете? — поинтересовался Бекк.
— Вас ищем! — пожал плечами Захар.
— Теперь вы нас нашли. Можем проводить вас на корабль.
— Еще рано, — возразил Захар.
— Сами же говорили, здесь опасно, фермеры ловят людей. Мы можем решить вашу проблему раз и навсегда. На крейсере полно вооружений, мы снесем этих фермеров, даже пыли не останется.
У бойцов от воодушевления загорелись глаза.
— Кстати, а что это за фермеры? — встрял я.
Бойцы переглянулись.
— Фермеры это… — Захар протянул. — Это фермеры.
— Понятно, — сказал я.
— Жуткие твари! — вставил Хек.
— Мразота! Я смотрю на них так! — Укур посмотрел в целик автомата.
— Представляю, через что вам пришлось пройти! — понимающе протянул я.
— Ни черта ты не представляешь, Палыч! — неожиданно вырвалось у Захара.
Возникла неловкая пауза, которую попытался сгладить Бекк.
— В этом районе не вышли на связь две наших бронемашины с людьми. Вы что — нибудь слышали?
— Ничего! — в унисон произнесли Копыт и Биток, эти двое были как два брата из ларца, одинаковы с лица.
— Харэ врать! — прикрикнул Захар. — Была непонятная движуха. Курец и Топтун пошли на разведку. Скоро должны вернуться.
Мы с собой брали переносные радиостанции, которые периодически включали на прием, ожидая сигнала от пропавших, но сигнала не было. Эфир был полон тревожного шороха.
— Мы свяжемся со своими, а то нас тоже потеряли, наверное! — объяснил Бекк.
— Нет! — в унисон запротестовали «братья из ларца». — Они выдадут наше местоположение! А потом с большой железной лодки нас в пыль сотрут!
— Пошли вон, идиоты! — взъярился Захар, и сразу стало понятно, почему он здесь главный.
Копыт и Биток втянули головы в плечи, а даже когда получили пинка для скорости промолчали, хотя здоровые были как молодые бычки. Но слабых тут не было.
— Можете сообщить своим! — разрешил Захар, когда «братья» ушли. — Только одно условие. Не говорите про нас.
Условие показалось нам странным, но выполнимым. Когда Бекк вызывал, Захар напрягся, но не вмешивался.
Когда нам никто не ответил, он успокаивал уже нас:
— В Мертвограде часто такое бывает! Вы уже слышали, как нас из космоса облучали?
21. Пропавшие и найденные
— Рисковый ты мужик, Палыч! — подколол Укур. — В таком возрасте и в Лондоне!
В первый раз про опасный возраст я услышал от Альки. Попросил уточнить.
— Людей после облучения уцелело мало. Фермеры дают им немного подрасти, забирают старшаков, некоторых не трогают дольше, дают завести своих детей, а конец все равно один! Что с ними происходит, никто не знает, но больше их никто не видит никогда!
— А почему их называют фермерами? — поинтересовался я.
— Рассказывают, где — то далеко за городом существует страшное место, которое они сами называют Фермой. Всех захваченных свозят туда. Ходят легенды, что Ферма — это бездонная яма, ведущая прямиком в ад! — Укур по — свойски улыбнулся. — Не очкуй, Палыч, ты старый для Фермы!
— А я? — спросил Бекк.
Укур погасил улыбку, оценивающе оглядел майора.
— Хороший образец! Если бы не простреленная коленка — цены бы тебе не было! — и снова ухмыльнулся.
— Харэ звездеть! — прикрикнул Захар. — Нету никакой Фермы!
И погнал Укура и Хека сменить посты.
На несколько минут мы остались без присмотра, чем майор не преминул воспользоваться.
— Не нравятся мне их бандитские рожи! — признался он. — Явно что — то не договаривают! Должны же они чем — то промышлять. Что они ищут в мертвом городе?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: