Сергей Васильев - Переписать сценарий
- Название:Переписать сценарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Васильев - Переписать сценарий краткое содержание
Входит в цикл книг 'Заметки на полях российской истории'
Под редакцией Вадима Татаринцева
Переписать сценарий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- И что же делать? Положение безвыходно?
- Даже если вас съели, у вас всё равно есть, как минимум, два выхода. Нужно, просто научиться выращивать такой урожай, который саранче не по зубам. И начнем мы, как всегда, с главного, о чем хотелось бы поговорить в присутствии еще одного гостя, на визит которого очень надеюсь. А сейчас, господа, перед неумолимо надвигающимся ужином, разрешите в качестве тоста - ещё одну цитату изэссеЕвгения Гришковца:
« Тот, кто пьёт, молча, быстро и, с явным желанием как можно скорее просто опьянеть, что называется «нажирается» — становится помехой за столом. Таких избегают. С такими стараются водку не пить. Потому что «нажраться» водки — дело постыдное и некрасивое. Водку нельзя «жрать», водку нужно «кушать». Недаром, так аппетитно звучит старинная фраза: «откушать водочки».
Именно «откушать». Никакой другой крепкий напиток в мире, кроме водки, не вызывает после выпи вания желания смачно и аппетитно крякнуть, и немедленно закусить выпитое».
***
Всё-таки, профессиональная деформация безжалостна, и неумолима. Поэтому, как только собеседники вернулись к вопросу предстоящего русско-японского конфликта, и разведчики ознакомились с работами Алексея Васильевича Шишова “Неизвестные страницы русско-японской войны. 1904-1905-х годов”, и Анатолия Ивановича Уткина «Русско-японская война. В начале всех бед», стоило больших трудов уговорить разведчиков проявить хладнокровие, не пытаться немедленно доложить по команде о выявленной сети японских агентов, и сроках нападения на Порт-Артур.
- Вам не поверят, потому что писали, говорили, предупреждали, - многие, об этом историками написано много, с всевозможными подробностями, - увещевал офицеров Сценарист.
- Да, конечно, доложить надо. Но сразу предупреждаю - не поможет. А будете настаивать - ещё и накажут. О предстоящем нападении японцев предупреждали многие. Писал военный агент в Японии подполковник Владимир Константинович Самойлов, сообщали иностранные дипломаты, в частности французский военный атташе в Японии, подполковник Чарльз Пьер Рене Виктуар Корвизар, в частных разговорах с русскими офицерами делились иностранные моряки, - историки приводят около двадцати независимых источников. И никто, ни на что, не отреагировал.
- Это что, измена?! - стукнул кулаком по столу Потапов
- Да, - пожал плечами сценарист, - а что Вас так удивляет? Вполне, в духе традиций русского боярства. Не впервой. Особенно, когда она сопровождается ростом личного благосостояния.
- Доказательства?
- Вы задали вопрос, Алексей Степанович, Вам на него и отвечать. Подумайте, кому из ваших коллег вы можете доверять. Придумайте операцию прикрытия, для которой вам лично или через доверенных людей, требуется обзавестись доверительными связями в парижском банке Моргана. И если получится - ознакомьтесь с личным счётом наместника императора России на Дальнем Востоке адмирала Алексеева. Поинтересуйтесь, каким образом там оказалось, или в ближайшее время окажутся, тридцать шесть миллионов франков, что эквивалентно двенадцати миллионам золотых рублей. Только ради Бога, делайте это осторожно, а узнав, не торопитесь бежать с докладом к вышестоящему начальству. Вы ещё нужны России, живым и здоровым.
- И это всё? - саркастически усмехнулся Потапов, всем своим видом демонстрируя, что залезть в амбарные книги банкиров – задачка уже из разряда нерешаемых.
- Ну почему же, - Сценарист замолчал, как будто сомневаясь, стоит ли озвучивать следующую просьбу. Затем глаза его потемнели, спрятавшись за бровями, и он произнёс, чётко выговаривая окончания, - меня очень интересуют дневники королевы Виктории, и её переписка с супругой Великого князя Сергея Александровича, которая касается двух эпизодов - организации свадьбы Николая Второго, и событий на Ходынке...
Глава 23 Ради справедливости я готов на многое из того, что можно сделать, не вставая с дивана.
Чемульпо (Инчхон) образца 1903 года нигде,и ничем не напоминал то, во что он превратится в ХХI веке. Необыкновенно грязный и невзрачный корейский квартал лежал вдоль дороги в Сеул и окружал подошву холма, на котором возвышалась англиканская церковь. По всем выступам возвышенностибыли раскинуты глинобитные хижины, к которым можно пробраться по грязным переулкам, полным грязных детей, и праздно сидящих, или шатающихся без дела взрослых корейцев. Мужская половина корейского города постоянно находилась в движении. Узкие улицы всегда полны народа в туземной одежде, шатающегося, по-видимому, без всякого дела, и проводящего целые часы в многочисленных лавчонках.
Неподалеку от корейского квартала жили миссионеры-католики и миссионеры, принадлежащие к другим вероисповеданиям: пресвитерианцы, методисты и баптисты. У последних - красивые удобно устроенные дома, добротней купеческих. Лишь католические миссионеры, почти исключительно французы, жили скромно,и работали больше,и гораздо успешнее других.

Китайский квартал, с красивым консульским домом, и рядами богатых лавок и курилен для опиума,занимал в Чемульпо большую площадь. Они почти всецело взяли в свои руки поставку иностранных промышленных товаров, и их большие торговые дома в Чемульпо имели отделения в Сеуле. Доставка грузов в Сеул, снабжение рынков овощами,и другими припасами,также являлись их монополией. С раннего утра,до глубокой ночи кипела работа в местном “чайна-тауне”.
Средняя часть Чемульпо была занята японским кварталом. Последний был гораздо обширнее, населеннее, чем остальная иностранная часть города, и представлял собою длинный ряд опрятных деревянных домов. В японском квартале имелось несколько улиц с маленькими лавками, служащими для удовлетворения потребностей, главным образом, японского населения, так как другие иностранцы и корейцы обращались чаще к китайским купцам. В этих лавках торговали товарами, привозимыми из Шанхая и Японии, преимущественно бумажными изделиями,и бакалеей. В японском квартале находились отделения японских банков, при посредстве которых иностранцы, живущие в Чемульпо, вели свои денежные дела.
Как раз,рядом с японским поселением и находился отель “Дайбуцу” - шикарное трёхэтажное кирпичное здание,с витринными окнами - первый в Корее отель в западном стиле.

Именно таким застали город Чемульпо Великий князь Александр Михайлович Романов, и сопровождающий его отставной мастер политического сыска Сергей Васильевич Зубатов, знойным августовским вечером.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: