Павел Кучер - Афинская ночь

Тут можно читать онлайн Павел Кучер - Афинская ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Кучер - Афинская ночь краткое содержание

Афинская ночь - описание и краткое содержание, автор Павел Кучер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Экспедиция из России XXI века проникла в прошлое через "дыру" размером метр на метр. "Дыра" закрылась. Робинзонада началась. Попали!
История достижения полной продовольственной автономии экспедиции. Описание экстремальных методов организации питания большого коллектива при внезапном обрыве снабжения извне, в сравнении с опытом блокады Ленинграда. На подножном корме и самодельных технологиях, толпа современных горожан должна пережить сибирскую зиму в полном отрыве от мира. Химия, тепличное и грибное хозяйство, удобрения, яды, хранение и переработка всего этого самыми простейшими методами. Вторым планом, анализ истории сельского хозяйства России, как самой северной на планете зоны "рискового земледелия".
Россия — невероятная страна. Сырьем или едой здесь является абсолютно всё. Главное — уметь это приготовить подручными средствами. Взгляд на события специалиста биохимика.

Афинская ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Афинская ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Кучер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если вас послушать, то выходит, что не стерпев томительного ожидания, когда же начнется пьяное кровавое безобразие, удобное для "перехвата управления", — подначил каудильо, — бывшее начальство Проекта — потихоньку само "поехало крышей"… Причем — судит окружающих по себе. Так что ли?

— Всё повторяется, — невпопад отозвалась Ленка, — Всё давно известно, только никто не хочет знать… Взять, например, бешено популярный когда-то "рыцарский шансон" XII–XIII веков… То, что менестрели исполняли в замках, во время пиров, для благородных господ. На родном "окситанском" (это южный диалект "старофранцузского") — оно, наверное, звучит смачнее, но и русский перевод — доставляет… Зацените:

Мужики, что злы и грубы,
На дворянство точат зубы,
Только нищими мне любы!

Единым духом выпалив эту средневековую европейскую хокку, Ленка перевела дух и сменила тональность:

Любо видеть мне народ
Голодающим, раздетым,
Страждущим, не обогретым!
Пусть мне милая солжёт,
Ежели солгал я в этом!

— Любовная лирика, если кто не в курсе… А вот — самая мякотка:

Нрав свиньи мужик имеет,
Жить пристойно не умеет,
Если же разбогатеет,
То безумствовать начнёт.

Чтоб вилланы не жирели,
Чтоб лишения терпели,
Надобно из года в год
Век держать их в чёрном теле.

Кто своих вилланов холит,
Их ни в чём не обездолит
Кто им головы позволит
Задирать — безумен тот.

Ведь виллан, коль укрепится,
Коль в достатке утвердится,
В злости равных не найдёт —
Всё разрушит и пропьет…

Если причинят виллану
Вред, увечье или рану,
Я его жалеть не стану —
Недостоин он забот!

Если кто о нём хлопочет,
Он тому помочь не хочет
Хоть немножко, в свой черёд.
Злобой он себя порочит.

Люд нахальный, нерадивый,
Подлый, скаредный и лживый,
Вероломный и кичливый!
Кто грехи его сочтёт?

Он Адаму подражает,
Божью волю презирает,
Заповедей не блюдёт!
Пусть Господь их покарает!

— "Сиривента"! Сочинитель и исполнитель — барон Bertran de Born (жил между 1140–1215 годами) из Прованса. Знаменитый рыцарь-трубадур Высокого Cредневековья и современник Ричарда Львиное Сердце…

— Это ещё что такое? — недовольно отреагировал каудильо, — Зачем оно мне сейчас?

— Вы же хотели знать содержание "секретной методички" Смирнова? — да-с-с… очень кстати филологиня припомнила старинный стих, ну — гениально попала в масть, — Нате! Это — примерно она самая и есть. Просто, морально устаревшая. Точнее, адаптированная "для носителей дописьменной культуры"… И перевод, конечно, отвратительный. Но "смысл" — сохранен. И ещё, на мой взгляд, для точной передачи "колорита эпохи", в конце, вместо богохульства — просится трехэтажный матюк…

— Ы-ы-ы! — хм, надо же, довелось своими глазами увидеть, как выглядит медицинский феномен "в зобу дыханье сперло". Не фотогенично, но живенько. Жаль, что главврачицы с нами нету…

— Леночка, что с вами? — всполошился завхоз, — выпейте водички!

— И ещё одна неточность, — будем вбивать в филологиню почтение к старшим, пока та не отдышалась, — Менестрелям — озвучивать информацию такого "уровня" было не почину… Разве что — трубадурам. Да и то… Этот ваш Бертран, похоже, привык где ни попадя "трепать помелом". С пьяных глаз, да под лютню — он прокукарекал на публике инструкцию "строго для внутреннего пользования". Они ведь, "рецепты" и "руководства" — тогда составлялись в стихах, ради облегчения запоминания. Подозреваю, что рыцарское звание его от кары не спасло и болтунишка плохо кончил…

— Вообхе-то, — с трудом прокашлялась Ленка, — Кхе-хе! Твоя правда! Это — одна из последних его песенок. А с 1195 года и до самой смерти (последующие двадцать лет!) ещё не дряхлый, обожавший бурную и полную приключений жизнь барон — провел в монастыре, полностью лишенный власти и имущества… — помолчала, переваривая сказанное и услышанное, — А ты — откуда знаешь? Неужели, даже такая невообразимо древняя хрень — в наших "спецхранах" лежит под "грифом"?

— Предпочитаю работать с "первоисточниками"… А "Сиривента" — не "хрень", а вовсе даже — "материал". Ценный памятник "технологии управления" эпохи европейской Городской Революции.

— Помню этого Бертрана, — подтвердил говорящий ящик, — Образец "рыцарской морали"! Во всех энциклопедиях и хрестоматиях по европейской культуре — он есть. Хотя его вирши посвящены всего трем вещам — дракам, бабам и "нагибаторству".

— Можно вопрос? — каудильо проснулся, чем-то сильно заинтересовавшись, — Как можно без войны и осады — вдруг лишить имущества и загнать в монастырь матерого средневекового барона?

— Он не "матерый", — развеселилась Ленка, — Не те времена! Обычный "боевой холоп". В условиях тотальной войны "всех против всех" — европейские сеньоры частенько возводили в военное сословие свою дворню из простолюдинов. Выгода состояла в том, даже став "министериалом" или полным рыцарем, а то и дослужившись до барона, такой "выдвиженец" оставался в полной власти господина и мог быть в любой момент им разжалован из "почетного бандита" обратно в оброчное состояние. Вместе с прямыми потомками. Прикиньте, каково барону — снова стать крепостным? Наверное, лопухнувшемуся Бертрану "сделали предложение от которого нельзя отказаться"… и он не особенно трепыхался.

— В сортах "благородий" — не разбираюсь! — поморщился каудильо, — Вы ещё скажете, что можно отличить "природного аристократа" от… — тут он буквально брезгливо выплюнул последние слова, — "боевого холопа"…

— "С высоты своего происхождения, я не вижу разницы между вами и королем…" — Ленка отбила его тираду цитатой из Стругацких, — Застенчивость — у вас скоро пройдет. Нормальный выйдет князь… Крест на пузо ложу!

— Оптимистка… — скептически прокомментировал завхоз, — А во мне, куда не еду — сразу узнают "русского".

— Я о другом… — филологиня воодушевилась, — Вячеслав Андреевич — действительно не понимает разницы! Это — отличный признак "аристократического типа мышления"! От национальности не зависит. За границей когда-нибудь были? Я имею в виду — "настоящей". Не в "ближнем зарубежье", Польше, Египте или скажем Турции…

— Собирался, — вздохнул каудильо, — Официально-то я готовился не сюда, а к участию в "специальной миротворческой операции"… Согласно "легенде".

— Куда обещали послать? — хе, не мне одной, получается, пудрили мозги Французской Полинезией.

— Обещали — в Судан, бывшую Британскую Африку… Как последний школяр — всё время, какое было свободным, зубрил разговорный английский…

— А жалко, что не побывали, — посочувствовала Ленка, — Там бы в вас, с первого взгляда, опознали "мистера" и даже "лорда". У местных "дервишей", после "педагогики пулеметов" — на любых "природных аристократов" — нюх. Оно поучительно. Даже в самой Англии — вас признали бы за благородного человека…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Кучер читать все книги автора по порядку

Павел Кучер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Афинская ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Афинская ночь, автор: Павел Кучер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x