Александр Логинов - Великое шевоше

Тут можно читать онлайн Александр Логинов - Великое шевоше - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история, издательство СИ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Логинов - Великое шевоше краткое содержание

Великое шевоше - описание и краткое содержание, автор Александр Логинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нечистоплотный в делах и неприятный в общении бизнесмен Аркадий Петрович соглашается на предложенную ему учеными экскурсию в прошлое, где попадает в тело другого человека. За ним следует его сотрудник — начальник службы охраны Сергей. Бизнесмен оказывается "в шкуре" средневекового пекаря, которому суждена смерть от чумы, охранник — в теле молодого бастарда. Героев ждут серьёзные испытания. Во-первых, у пекаря обнаруживаются наклонности маньяка-убийцы, и его ищет городская стража, а бастарда вот-вот должны повесить. Во-вторых, герои почему-то не могут вернуться обратно и вынуждены искать средства к существованию в средневековом мире времён Столетней войны. Они вступают в армию принца Уэльского, который предпринимает очередное шевоше, то есть опустошительный набег, на территорию Франции.

Великое шевоше - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великое шевоше - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Логинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Капитаном кого поставить? — спросил Чандос.

— Из моих людей подбери человека, — подумав, ответил принц и потянулся к колокольчику.

На сигнал отреагировал слуга, моментально появившись в зале.

— Пришел? — спросил его принц.

— Да, сир, — слуга склонился в поклоне.

— Зови, — повелел принц.

Казначей Эдуарда, явился как обычно, с толстой книгой в кожаном переплете, держа её под мышкой. С книгой учета расходов принца он почти никогда не расставался. Друзья принца зло шутили за его спиной, что Хенкстуорт даже спит в обнимку со своей книгой, предпочитая её обществу женщин. А если и приводит в свою постель женщину, то не выпускает книгу из рук.

— Моя доля учтена? — спросил принц казначея.

— Нет еще, сир, — ответил Хенкстуорт. — Но смею надеяться, что она будет велика.

— Хорошо, — довольный принц кивнул головой. — Отправьте ее в Креонт, но так, чтоб никто об этом не знал.

— Но сир, — Хенкстуорт попробовал возразить.

— Не спорте, Джон, — Эдуард слишком резко остановил казначея. — В замке оставьте своего человека. Драгоценности и монеты он передаст под опись посланнику графа де Фуа и возьмет с него расписку в получении.

— Как он узнает человека графа?

— У него будет вторая половина, — принц бросил Хенкстуорту половину золотой сарацинской монеты.

— Как Вам будет угодно, сир, — Джон склонился в поклоне и покинул залу.

— Все слышал? — спросил Эдуард друга.

Чандос молча, кивнул в ответ.

— Обеспечишь доставку, — повелел принц и предупредил. — И чтоб ни одна мышь не узнала.

— Чандос опять кивнул.

— Обеспечишь доставку, — повелел принц и предупредил. — И чтоб ни одна мышь не узнала.

— Чандос опять кивнул.

Утром к Бетбезеру подошла колонна графа Уорвика. Хорошо отдохнувшие солдаты рвались в бой, предвкушая новую добычу. Граф прибыл в город намного раньше, что бы присутствовать на совете.

Обсуждали в основном маршрут движения. Кобхем рассказал о стычке с людьми графа де Пардиака. К сожалению, взять в плен никого из врагов не удалось. Зато были раненые с той и другой стороны. У Сеньора де Монлезён таковых насчитывалось трое, а у людей Кобхема ранение получил только один, но достаточно серьезное. В бою отличились сыновья графа, Гай и Томас Бошан. Сержанты графа Пардиака пытались их спешить и пленить, но им помешали люди Реджинальда. Как результат — один из оруженосцев получил удар копьем в горло.

— Раненого отправить Креонт, — распорядился принц. — Обеспечить ему надлежащий уход, — затем Эдуард обратился к Хенкстуорту. — Сделайте отметку, выплатить ему пять фунтов. Если выживет, — после паузы добавил принц.

Казначей, с тяжелым вздохом, стал делать записи в своей тетради, негромко сокрушаясь расточительности принца.

— Мало ли кого ранят, — ворчал Джон полушепотом. — Всем прикажите платить что ли… Меня вот тоже ранили.

Сир Одли, сидевший рядом с казначеем отвернулся, что бы скрыть невольную улыбку. Утром, принц рассказал ему веселую историю, случившуюся с Джоном нынешней ночью. Джон, решил прогуляться по городу. Как на грех, ему повстречались солдаты, собравшиеся развлечься с девицей. Хенкстуорт не мог пройти мимо такого безобразия. Он вступился за честь девушки, а та не разобравшись в его благих намерениях, запустила свои коготки в лицо благородного господина. Джон обиделся и показал девице, какой он мужчина, прямо на улице, под улюлюканье солдат.

— Еще раненые есть? — вопрос принца вернул внимание сира Одли, гадавшего, брал ли с собой на прогулку Хенкстуорт книгу, а если брал, то куда он ее девал, пока развлекался с девицей? Не солдат же просил подержать…

— У меня двое легкораненых, — доложил капталь де Бюш. — Мовзен взяли рано утром, потеряв одного убитым. Сиры де Гомон, де Бирон и де Монферран отбили нападение племянника Жака, виконта де Фезансаге.

— ???

— Да, он привел своих людей в Лавардан, — сообщил важную новость капталь.

— Сколько у него людей? — Джон Чандос обеспокоенно переглянулся с Одли.

— Трудно сказать, — взял слово сиры де Гомон, — но не меньше ста латников.

— Вы не смогли справиться с таким маленьким отрядом? — удивленно воскликнул Чандос.

Принц сделал знак, умеряя горячность друга.

— Сир Чандос, — ледяным тоном ответил сир де Гомон, — Если вы сомневаетесь в моей отваге, то…

— Сир, — принц поспешил вмешаться, пока гасконский вассал короля не произнес роковых слов.

— Я не имел ничего дурного, — Чандос поспешил замять конфликт в зародыше, пока еще это возможно. — Просто я хотел сказать, вы не смогли догнать бежавших в страхе французов.

— Так и было, — сир де Гомон, удовлетворился такой постановкой вопроса. — Однако, виконт, обнаружив наш отряд, отступил, не приняв боя. Мы пошли за ними, так быстро, насколько позволяли наши кони. По дороге мы попали в засаду. У виконта, помимо латников, еще около двух сотен пеших сержантов. [5] В действительности, виконт де Фезансаге, по велению своего дяди, в этот день, привел в замок Лавардан отряд состоящий из 54-х латников и 66-ти пеших сержантов, но быстро отступил при приближении англичан.

— Точно пеших? — Одли задал уточняющий вопрос.

— Коней не видел, — честно признался сир де Гомон.

— Итак, господа, — подвел итог принц. — Мы имеем два вражеских отряда. Каждый по отдельности, они не представляют для нас опасности. Мы должны определить наш маршрут.

— Сначала нужно разобраться с виконтом, — осторожно заметил граф Оксфорд.

— Возьмем замок! — с воодушевлением воскликнул барон Клиффорд.

— Роджер, помолчи, — Томас Бошан, граф Уорвик недовольно остановил молодого зятя.

— Возьмем замок? — Гийом де Помье поморщился.

— Дядя заплатит за племянника не меньше пятидесяти тысяч флоринов, — мечтательно произнес барон Клиффорд.

— Лавардан нам не взять, — капталь де Бюш поддержал Гийома.

— Если с виконтом этот ублюдок д’Арманьяк, то скорее за тебя придется платить выкуп, — рассердился граф не на шутку рассердился на зятя. [6] Под ублюдком граф подразумевает одного из сводных братьев графа д’Арманьяк, бастардов его отца.

Барон Клиффорд обиженно поджал губы.

— Что посоветуешь? — сир д’Альбре обратился за советом к сводному брату.

Пердюка д’Альбре поморщился при упоминании бастарда, ведь он сам таковым являлся, помедлил, взвешивая каждое свое слово:

— Виконт уже далеко, насколько я знаю бастарда.

— Вот! — обрадовался Арно, похлопав по плечу брата. — А Лавардан надо блокировать, на всякий случай.

— Если мы пойдем через Габарре, то быстрей достигнем Тулузы, — принц помнил сое обещание данное гасконским сеньорам, но решил еще раз попытать счастье переубедить их.

— Сир, Вы обещали, — капталь хорошо понимал принца, но от него ждали совсем другого. — Наши обиды должны быть отомщены, — де Бюш твердо стоял на своем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Логинов читать все книги автора по порядку

Александр Логинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великое шевоше отзывы


Отзывы читателей о книге Великое шевоше, автор: Александр Логинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x