Александр Афанасьев - Врата скорби. Идем на Восток
- Название:Врата скорби. Идем на Восток
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО Остеон- Групп
- Год:2019
- Город:Ногинск
- ISBN:978-5-900782-07-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - Врата скорби. Идем на Восток краткое содержание
Врата скорби. Идем на Восток - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Утром, еще до того, как нестерпимая жара начнет спекать здесь все — они увидели Шиср.
Город — лежал на относительно ровном месте и представлял собой ряды строений из глиняных блоков, которые, как казалось, растут прямо из песка. Железная крыша здесь была редкостью, большинство — из сушеного тростника, тем более что дождей здесь почти не бывает, а тростниковая крыша помогает хоть немного остудить воздух в комнате, защититься от жары. Даже мечеть с минаретами здесь была — кривоватой, как будто стояла на песке — а может так оно и было. Они видели это с бархана, видели почти весь город — и он производил поистине удручающее впечатление
— Ну и помойка, сэр… — сказал Брук
— Заткнись, Боб… — сказал капитан Керзон и вопросительно обратился к сэру Роберту — сэр?
— Входим в город — решил сэр Роберт. Все равно — пока он мало понимал, что тут к чему, а с виду все выглядело обычной помойкой, как любой, к примеру, африканский бидонвиль
Верблюды тронулись. Было видно, как к городу стекаются и уходят из него караваны, город уже был окутан плотной шапкой дыма из многочисленных жаровен — готовили еду. Верблюды — пошли неохотнее, их пришлось подгонять палками и пятками, отчего те огрызались и норовили плюнуть…
— Ну и куда нам идти… — выразил общий вопрос Боб, когда они достигли предместий
— Спросите у местных…
Керзон заговорил с местными проводниками на их языке, который сэр Роберт понял с пятое на десятое. Но как он уловил ход мыслей — возможность найти англичан здесь была.
— Дом англизи, сэр. На базаре.
Сэр Роберт отметил про себя, что миссия подготовлена из рук вон плохо — на каждом шагу не знаешь чего ждать и не имеешь точных ориентиров. Рано или поздно — так они куда-нибудь вляпаются, и не в верблюжье дерьмо…
Рынок — не был ничем огорожен, он просто начинался посреди домов, таких же как и обычно использовавшихся для постоя купцов и хранения товаров. Однако на входе стоял бородач с винтовкой, который едва увидел их — заорал и двинулся в их сторону.
Сэр Роберт взвел курок Маузера. Керзон — он уже взял в группе обязанности нештатного толмача коротко переговорил с брызгающим слюной бородачом и тот немного успокоился. Местные пока не собирались.
— Его зовут Хасан, сэр — сказал Керзон — он хочет взять с нас плату. По одной монете.
Сэр Роберт огляделся по сторонам
— Что-то я не вижу, чтобы он хотел взять плату с кого-то еще, Мэтт. Что это может значить?
— Это значит то, сэр, что мы неверные. Для нас вход платный
Сэр Роберт разозлился, но не показал вида
— Одна монета, говоришь…
Он порылся в кармане — там он хранил немного мелочи. Достал три пенсовые монеты, в один пенни каждая. С серьезным видом протянул бородачу. Тот с таким же серьезным видом попробовал их на зуб, важно кивнул. Еще будет рассказывать, как он с белых дань взял, урод…
— Нам надо оставить где-то верблюдов
— Там и оставим, сэр. Здесь уведут.
Англизи — Хаус им показали почти сразу: небольшой, ничем не отличающийся внешне домик, полог которого был завешен чем-то вроде марли. Сэр Роберт шагнул через порог, гадая, кого же он встретит, и…
— Какого черта вам здесь надо?
Сэр Роберт недоуменно посмотрел на то чудо, которое было сейчас перед ним.
Годам к тридцати, точнее не определишь — халат и медицинская маска. Миндалевидные, светло-голубые глаза. Пышные, смоляные волосы из-под косынки.
— Мэм…
— Какого черта вы здесь делаете?
Вот оно как. Интересные дела.
— Мэм, я прибыл издалека и нуждаюсь в совете… — произнес сэр Роберт фразу, известную лишь посвященным. Она означала, что потерявший контакты и явки нелегал ищет связь со станцией британской разведки в регионе.
— Какого черта? Здесь вам не будет никаких советов! Я знаю, зачем вы пришли! Вон!
— Но мэм…
— Вон я сказала…
Черт знает, что. Сэр Роберт успел увидеть что — то вроде медицинского кабинета прежде чем женщина пошла в наступление. Не в силах ему противостоять, сэр Роберт отступил.
— Вот, черт…
— Что произошло сэр? — телохранители оказались рядом
— Кажется, мы что-то напутали. Или кто-то что-то напутал. Ублюдки…
— Сэр, предлагаю найти чайхану — сказал Гордии Бивер — там мы узнаем, что к чему. А полиции здесь нет — непонятно к чему добавил он.
Они пошли разыскивать чайхану. Верблюдов — они вели в поводу, следя, чтобы никто не срезал им седельные сумки. По пути смотрели на товар — примитивные одежда и обувь, что-то из еды, оружие. Огнестрельное они нашли только в одном месте, может быть, торговали из-под полы — а холодного было сколько хочешь. Сэр Роберт с удовольствием бы купил пару сабель в коллекцию, да было непонятно, когда он вернется домой. И вернется ли вообще.
На повороте, между домами — сэр Роберт вдруг ощутил руку на своей руке, на локте, резко остановился. Телохранители насторожились — рядом с ним был один из местных, и никто, ни сам сэр Роберт не телохранители так и не поняли, откуда он взялся.
— Ас саламу алейкум…
Сэр Роберт пригляделся к остановившему его человеку. Босой, лица почти не видно из-за головного убора, похожего на капюшон.
— Ва алейкум ас салам… — ответил он, и один телохранитель приблизился вплотную
— Я слышал, что в городе появился новый человек — на прекрасном английском сказал незнакомец — и что он ищет совета…
Скотт О’Салливан, начальник и единственный сотрудник местной станции MI6 жил в одном из местных домов на окраине. Дом имел удобства — в том смысле, что там было в достатке воды, и рядом — выкопано что-то вроде туалета. В углу, накрытая рогожей — стояла старая армейская рация.
О’Салливан оказался человеком конкретным, вжившимся в обстановку и знающим здесь всех и вся. Тут же, в импровизированной таре из канистры из-под масла русского образца [113] До революции – Россия славилась нефтепереработкой. Марка «Русский треугольник» означала примерно то же, что сейчас Шелл или Мобил 1. В американских газетах так и писали в объявлениях – масло русского образца, или масло, качества как русское
— он купил подготовленное для жарки баранье мясо, замаринованное в чем-то, напоминающем кефир. В доме — он быстро разжег костер, используя сухие кизяки и начал выкладывать мясо на лист металла. Решетки не было…
— Как поживает Лондон? — спросил он, дуя на обожженные пальцы — что нового?
— Скотт, я был в Лондоне не больше пары дней за последние три года… — ответил сэр Роберт, и это была правда
— Да уж — О’Салливан подмигнул — когда вернусь, возьму билеты и закачусь в Ковент-Гарден. Повышать свой образовательный уровень. Точнее восстанавливать его.
— Скотт — сэру Роберту не давал покоя инцидент — я тутти зашел в одно место, и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: