Харольд Ковингтон - Очищение
- Название:Очищение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харольд Ковингтон - Очищение краткое содержание
0
/i/17/675117/i_001.png
Очищение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стена Бремера— Бетонная стена из больших железобетонных блоков со скошенными основаниями и колючей проволокой сверху. Блоки ставят на место кранами. Стены Бремера используются для укрепления полицейских участков, федеральных зданий, казарм ФАТПО, «зелёных зон» в стране и за рубежом. Названы по имени Пола Бремера, первого главы американской оккупационной власти в Ираке. Бремер за всё время своей работы в Ираке ни разу не покинул «зелёную зону», окружённую стенами его имени.
Стукач— русское слово, обозначающее доносчика и возникшее в сталинские времена страшных «чисток» 1930-х годов. Неизвестно как этот термин вошёл в словарь Северо-Западной Американской Республики. Использование слова «стукач» в отношении семьи или лично гражданина считается смертельно оскорбительным наряду со словами «виггер» и «адвокат». Три этих слова служат достаточно серьёзным «поводом к войне» в соответствии с законом Республики. Закон разрешает поединок до смерти, если вовлечённые стороны не могут помириться с помощью официальных процедур, предписанных Дуэльным кодексом, принятом в Республике.
«Сурок»— Первоначально оскорбительное и презрительное название родившихся на Северо-Западе, особенно в сельских районах. Использовалось арийскими поселенцами на Родине. Теперь слово поменяло смысл и используется как гордое и почётное самоназвание теми, кто родился на Родине.
Третий отдел(Трисек) — отдел Партии по разведке, контрразведке, безопасности и специальным операциям до Восстания 22 октября в Кёр д'Ален и во время Войны за независимость. Основан Мэттом Редмондом, первым директором «Трисек», который возглавлял отдел до самой смерти. Организационный предшественник и Бюро государственной безопасности, БГБ и Бюро предотвращения войны, БПВ (см. выше).
«Щекотка»— Удар Добровольческой армии Северо-Запада по федеральной или сионистской цели.
Шок и трепет— Обычная тактика партизан Добрармии, устраивавших засады на федеральные войска, полицию, СМИ или другой личный состав противника. Замаскированные добровольцы внезапно открывали точно направленный, сосредоточенный огонь из автоматического оружия, используя бронебойные патроны, реактивные гранаты (РИГ) и т. п. Требовалось нанести противнику как можно больший урон в первые же секунды атаки, ошеломить и исключить его ответные действия до стремительного отхода добровольцев под прикрытием дымовых гранат или других хитростей. Другое название — «Безумная минута».
ФАТПО(FATPO) — Федеральная антитеррористическая полиция, созданная для подавления революции на Тихоокеанском Северо-Западе. ФБР и местные власти явно потеряли управление, и было сочтено политически нецелесообразным использовать регулярную армию. В ФАТПО в основном были набраны бывшие военные из вооружённых сил США, полицейские из местных полицейских управлений и обитатели огромной тюремной системы американской империи. Короткая, но напряжённая подготовка служащих ФАТПО в Форт-Брэгг сочетала методы подавления восстаний, тактику спецназа и ОМОНа и серьёзную идеологическую обработку в духе многообразия, мультикультурализма и т. п.
Номинально ФАТПО подчинялась министерству внутренней безопасности и министерству юстиции, но на самом деле правительство в Вашингтоне находилось далеко и закрывало на всё глаза. Местным начальникам ФАТПО предоставили свободу действий, и в своих округах они являлись самостоятельными полевыми командирами, стоящими над законом, пока они убивали достаточно много белых. ФАТПО быстро превратилась в банды жестоких головорезов, занятых кровавым подавлением Добрармии и любых белых жителей Северо-Запада, которых всех сплошь подозревали в симпатиях к Добрармии.
В ФАТПО строго придерживались политики борьбы с расовой дискриминацией и обязательного многообразия. Среди полицейских насчитывалось лишь около 35 процентов белых и, возможно, 25 процентов белых мужчин. Там оказалось множество садистов — лесбиянок и гомосексуалистов, которые действовали в основном в разведке ФАТПО как следователи и приобрели репутацию самых жестоких и порочных палачей в истории человеческой тирании.
ФБР— Федеральное бюро расследований — американская секретная полиция. Занималась делами на Северо-Западе меньше, чем их соперники из ОНР — Службы по возврату Северо-Запада в состав США и Канады (см. выше). После обретения независимости парламент признал ФБР преступной организацией. Любой сотрудник ФБР или помощники Бюро подлежал аресту, суду и наказанию в соответствии с законами Республики.
Фиб(feeb) — слово означает и агента ФБР и кретина, тупицу, идиота.
«Хмыри»(Goots) — оскорбительное и презрительное название, использовавшееся коренными белыми Северо-Запада в отношении расово сознательных арийских поселенцев, которые прибывали на Родину в дореволюционные времена. Происхождение неизвестно.
Шабесгой— любой прислужник евреев. От обычая иудеев нанимать неевреев для выполнения работ, запрещённых в субботу (шаббат).
Шикса— «шлюха» на идиш, (буквально «мерзость»), общее оскорбительное и презрительное название неевреек.
«Шляпы»или «Шляпная команда» — Полууничижительное, дореволюционное название арийских поселенцев, откликнувшихся на призыв Старика к переселению. Использовалось белыми уроженцами Северо-Запада. Связано с принятием фетровой шляпы как символа или знака отличия переселенцев на Северо-Западе, сначала приверженцами «Подлинного христианства», а затем и переселенцами всех вероисповеданий.
«Э-средство»(E-Piece) — «Ствол», одноразовый пистолет, используемый для экзекуции — выстрела с близкого расстояния. Как правило, небольшого калибра и дешёвый, который можно выбросить после операции, чтобы не терять дорогие и мощные крупнокалиберные пистолеты, например, «Глок» или «Кольт.44».
Примечания
1
Историческая личность. Индеанка, спасшая белого от соплеменников — Прим. перев.
2
Сокращение Ms (миз) ставится перед фамилией женщины, как замужней (Mrs.), так и незамужней (Miss). Вошло в употребление с 1970 г. особенно в американском письменном языке, по инициативе движения за освобождение женщин (Women's Liberation Movement) — Прим. перев.
3
Плохие персонажи в американских вестернах носят чёрные шляпы, а хорошие герои — белые. — Прим. перев.
4
ФЕМА — сокращенно Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям — Прим. перев.
5
Джесси Джеймс — знаменитый партизан времён гражданской войны в США — Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: