Ксения Верник - За гранью разума. Робкий шепот ветра
- Название:За гранью разума. Робкий шепот ветра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Верник - За гранью разума. Робкий шепот ветра краткое содержание
За гранью разума. Робкий шепот ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джессика, — Джон поймал её за руку.
— Джон, — сквозь зубы процедила девушка.
— Элизабет, почему ты уходишь? — в глазах Алана поселился какой — то страх. — Прошу, останься.
— Мы скоро вернёмся, — Элизабет беззаботно посмотрела на мужа, и они с Джессикой удалились из гостиной.
Джон и Алан остались одни. Мэй пристально смотрел на Сендлера, Алан же, напротив, избегал взгляда Джона.
— Я, конечно, мог бы сказать, что не знаю с чего начать, — Джон поставил бокал на стол и подался корпусом вперёд к столу. — Но, это не так, — Мэй посмотрел на Алана. Сендлер продолжал сидеть, опустивши глаза вниз. — Я начну с самого главного. С раскаяния. С искреннего раскаяния за всё то, что я совершил, — Джон тяжело вздохнул. Алан посмотрел на него. — Знаешь, даже больше не за то, что я развалил «Малышей в чёрном», хотя, за это тоже, а за то, что я украл твоё доверие к Джеймсу, украл вашу светлую дружбу. Похоже, самую чистую дружбу в мире. Прости меня, Алан.
— Не смотря на то, что этот кареглазый мальчишка был младше меня, он многому меня научил, — Алан подавил ком, подступивший к горлу, и окунулся в ностальгию. — Во — первых, у него был редкий талант ценить тех, кто был с ним рядом, его он привил и мне. Да, я, действительно любил Джеймса, он был моим самым близким другом, — Алан украдкой смахнул предательскую слезу, которая покатилась по морщинистой щеке. — Хотя, о чём это я? Джеймс был моим единственным другом.
— Прости меня, Алан, я тебя прошу, прости меня, — тяжёлый вздох вырвался из груди Мэя.
— А вот этого не надо, — улыбнулся Сендлер. — Вот уж чего Джеймс не мог терпеть, так это чувство вины. Поэтому, прекращай, — Алан улыбнулся ещё шире.
Джон почувствовал непередаваемую лёгкость в теле. Тяжёлый камень, давящий на душу чувством вины, наконец, растворился. Джон улыбнулся, и за столько лет его страдающая душа улыбнулась вместе с ним.
— А ты молодец, — засмеялся Алан, поднимая бокал. — Мы даже ни о чём не догадывались.
— Мне пришлось постараться, — Джон подхватил смех Мэя…
Джессика беззаботно улыбалась, смотря на Сендлеров, но из прошлого в реальность её вернул подскочивший к ней человек по имени Шон Морган. Этот толстый, маленький человек с бородкой, на огромном животе которого не сходились пуговицы до безумия дорогого пиджака, был известен всему миру, как владелец самой огромной скотобойни в Америке.
— Прелестно, прелестно, мисс Маккартни, я даже слегка прослезился, и чуть было не закрыл свою скотобойню, — он ехидно улыбнулся и протянул Джессика потную, толстую руку.
Джессика с отвращение покосилась на его руку и хотела уже ответить неприятному ей человеку, но в это время со сцены вернулся Джон.
— Мистер Морган, приветствую, — Мэй добродушно улыбнулся толстяку и крепко обнял Джессику за плечи.
— О, Джеймс Фокс, — демонстративно развёл руками Морган, а затем указал на Джессику. — Твоя протеже? Я, почему — то, так и думал, — засмеялся он и промокнул лоб белым платком, вызвав ещё большее отвращение у Джессики. — Джеймс, она великолепна, — продолжал язвить толстяк. — Такая дикарка, наивно полагающая, что может изменить мир, — он протянул Джону руку. — Удачи тебе, Джеймс.
— Спасибо, Шон, — Джон неохотно пожал руку мужчине.
Джессика бросила на Джона взгляд, метающий молнии и, скинув его руку со своего плеча, бросилась прочь.
— Джессика, что случилось? — ничего не понимая, Мэй остановил её.
— Оставь меня, — рявкнула девушка и побежала.
Маккартни зашла в дамскую комнату в надежде там укрыться от преследующего её Джона, но мужчину это не остановило, он вошёл следом за ней. В помещении находились две женщины, они смущённо посмотрели на Джона.
— С ума сошёл? — Джессика заметила их взгляды. — Выйди.
— Нет, — отрезал Мэй. — Пока ты не объяснишь мне, что произошло.
Женщины посмотрели сначала на Джона, затем на Джессику, а после покинули комнату. После их ухода Джон закрыл помещение на ключ.
— Выпусти меня, — потребовала Джессика.
— Нет, — жестко повторил Джон. — Нет. Пока не скажешь в чём дело.
— В чём дело?! — крикнула Маккартни. — Дело в том, что ты лицемер! Ты говоришь одно, а делаешь совершенно другое. Зачем ты был так любезен с этим трупоедом?
— А, чтобы ты сделала на моём месте? — Джон пытался сохранять спокойствие.
— Отвесила бы ему огромную оплеуху, — ответила Джессика.
— Не сомневаюсь, — покачал головой мужчина. — Только вот этим ты ничего не добьёшься.
— Конечно, — съязвила Джессика. — Давай ещё их всех поблагодарим за то, что они держат скотобойни, может так мы чего — нибудь добьёмся. Выставил меня идиоткой!
— Что? — не понял Джон.
— Ты видел, как он издевался надо мной? — Джессика была на грани срыва. — Я провалилась со своим докладом!
— Да с чего ты это взяла, чёрт возьми? — психанул Мэй, он ударил кулаком по стене. — Как же ты не понимаешь, Джессика, — вновь начал спокойно говорить мужчина. — Если бы он остался равнодушен к твоему докладу, то никогда не подошёл бы к тебе. А ты, ты задела его до глубины души, зацепила каждую клеточку его воспаленного мозга. Что ему ещё оставалось делать, расписавшись в собственном бессилии? Лишь нагрубить тебе, тем самым попытаться вывести тебя из себя. Поэтому я сохранял спокойствие, был приветлив с ним, поверь, это ещё больше злило его и всё пошло не по его сценарию.
Джессика внимательно посмотрела на улыбающегося Джона. Ей стало очень стыдно, вроде бы взрослая женщина, а не понимает таких очевидных фактов. Как бы Джессике не хотелось этого признавать, но Джон был прав во всём.
— Прости, — только и смогла выдавить из себя девушка.
— Ничего страшного, — Джон обнял её. — Все мы ошибаемся, а затем учимся на своих ошибках. Ты подготовила прекрасный, сильный доклад, — Мэй посмотрел на Маккартни. — Я горжусь тобой. А теперь поехали домой.
— Нет, я сразу в аэропорт, у меня рейс до Америки, — Джессика освободилась от рук Джона.
— Как? Вот так сразу? — оторопел Мэй.
— Да, Джон, прости, дела ждут, — чуть заметно улыбнулась она. — И ещё раз прости меня, что-то с нервами последнее время не порядок.
— Значит надо пропить курс успокоительных трав, — посоветовал Мэй. — И прекратить думать о Джеймсе Фоксе.
— Я и так о нём уже не думаю, — нагло солгала Джессика, находясь мыслями в Ирландии.
— Вот и славно, — Джон сделал вид, будто поверил ей. — Действительно, не хочешь задержаться у нас?
— Нет, Джон, спасибо, — Джессика поцеловала мужчину в щёку и в спешке покинула дамскую комнату.
Джессика Маккартни вдохнула полной грудью свежий воздух, улыбнулась и огляделась по сторонам. Судьба привела её в прекрасную страну вечной весны, изумрудных пастбищ, острых клифов, древних замков и старинных соборов, вкуснейшего эля и зажигательных танцев. Страну, где разнообразие ландшафтов и впечатлений меняются за каждым поворотом дороги на маленькой территории. Где горы спускаются в море, которое омывает длинные песчаные пляжи. Где бесчисленные кроны деревьев, вырисовываются на фоне неба, то и дело меняющего цвет. Где живописные деревушки, а бесконечные дороги и поля открыты свободным ветрам. Ирландия — одно из немногих мест в мире, где воздух и вода остаются неподдельно чистыми и настоящими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: