Стюарт Слейд - Казанские Тандерболты
- Название:Казанские Тандерболты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Казанские Тандерболты краткое содержание
Казанские Тандерболты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27
Посёлок в Ибресинском районе Чувашии между речками Хома и Шурлахвар. Рядом находятся лесные массивы, разделённые узким проходом вдоль русла Шурлахвара.
28
Посёлок в Ибресинском районе Чувашии, у речки Малый Цивиль.
29
М4 Шерман – основной американский средний танк военного периода. Имел множество модификаций.
30
Pz.III и Pz.IV – немецкие средние танки. Боевая масса, бронирование и вооружение сильно разнились от одной модификации к другой.
31
Генри Фэрроу – американский флотоводец, в РИ отличился на Тихом океане, командуя соединением торпедных катеров.
32
Советские бронекатера изначально предназначались для поддержки речных десантных операций, поэтому были хорошо вооружены. БК-241 нёс 2 76-мм орудия в танковых башнях Т-34, на носу и на корме, крупнокалиберные и обычные пулемёты. В РИ дошёл до Дуная, участвовал в Кишинёвской, Дунайской и Венской операциях.
33
Город на Каме, немного западнее Набережных Челнов.
34
Фредерик Льюис Андерсон (1905 – 1969) — генерал-майор ВВС США, один из основоположников тактики массированного применения тяжёлых бомбардировщиков
35
FW.190 – немецкий многоцелевой истребитель фирмы "Фокке-Вульф", отличался мощным вооружением: 4 пушки и 2 крупнокалиберных пулемёта. За разрушительность залпа был прозван западными союзниками "Butcherbird", что можно перевести по смыслу как "Летающий мясник" или "Птаха-убиваха".
36
Bf.110 и другие машины, приспособленные или изначально строившиеся как тяжёлые истребители, обычно ночные. Вооружались несколькими пушками и пулемётами, установленными одной батареей в носу.
37
Американский бомбовый прицел, созданный Карлом Норденом. Представлял собой электромеханический вычислитель на гиростабилизированной платформе, сопряжённый с курсоуказателем для пилота. Значительно повысил точность бомбометания, учитывал не только все параметры полёта, но и тип бомб.
38
Советский высотный истребитель, с двигателем, выдающим наилучшие показатели на большой высоте. Строгий в пилотировании, т. к. вырос из И-16 и унаследовал от него ряд неприятных особенностей. Вооружался пулемётами 7.62 и 12.7 мм в различных сочетаниях.
39
Немецкий калибр лёгкого стрелкового оружия, винтовок и единого пулемёта МГ-38/42.
40
Наружная или внутренняя бронезаслонка на иллюминаторе либо окне рубки.
41
F-4A и F-5В – невооружённые версии P-38 Lightning, оборудованные для аэрофотосъёмки.
42
Около 600 МГц.
43
Исторический факт.
44
Левый приток Волги, впадает в районе современного Димитровграда.
45
Здесь – отдельное подразделение, предназначенное для решения оперативных задач, численно равное батальону.
46
Звание в Waffen-SS, аналогичное штабсфельдфебелю Вермахта или старшему сержанту РККА.
47
Отто Скорцени (1908 – 1975) — в РИ оберштурмбанфюрер СС (подполковник), диверсант, мастер спецопераций.
48
В оригинале указан чёрный хлеб, но на самом деле лётчикам ВВС РККА его не давали даже в самые тяжёлое время, только белый. Чёрный (ржаной) хлеб вызывает повышенное газообразование в кишечнике, что на высоте может привести к сильным коликам.
49
Куюки – посёлок городского типа юго-восточнее Казани.
50
Советские истребители, за исключением специально доработанных моделей, обладали малой высотностью. Создание собственных турбокомпрессоров, позволявших двигателям с полной отдачей работать на большой высоте, шло очень тяжело. Не хватало подшипников и жаропрочных сталей. Поэтому серийные машины выше 5..6 тысяч метров становились, по выражению одного из лётчиков, "сонными мухами".
51
Изначально шведская автоматическая 20-мм пушка. Удачная конструкция обеспечила ей долгую жизнь в самых разных вариантах и лицензионных версиях. Название стало нарицательным для целого класса 20-мм универсальных скорострельных пушек.
52
Старший лейтенант действующих сил флота.
53
Примерно 1.2 атм избыточного давления.
54
Распространённое явление на самолётах того времени, связанное с разной длиной гидравлических магистралей. Могло быть и наоборот.
55
Посёлок на нижней Каме, восточнее Казани.
56
Ломы – посёлок на западном берегу Волги, южнее Ульяновска.
57
Американский средний бомбардировщик B-26, с хорошей бронезащитой и оборонительным вооружением (11х12.7 мм). Необходимо отметить, что в англоязычной среде слово marauder не имеет такой резко отрицательной коннотации, как в русской. Если прямо перевести англоязычный смысл, то получится "набегатель", "налётчик".
58
Посёлок на восточном берегу Волги, западнее Димитровграда.
59
Посёлки на западном берегу Волги.
60
Городок южнее Ульяновска.
61
Индивидуальное тактическое обозначение американских самолётов, наносившееся на фюзеляж между кабиной и хвостом.
62
Zerschtorergeschwader 1, ударно-штурмовая (но как правило, состоящая из тяжёлых истребителей-бомбардировщиков) эскадра Люфтваффе.
63
Иоахим Блехшмидт (1912 – ?) — германский лётчик-ас, 400 вылетов, 17 побед. Командир I./ZG1 (первой группы эскадры). В РИ вечером 13 июля 1943 был сбит в районе Орла, сел "на брюхо" и вместе со стрелком-радистом Хансом Вёрлом благополучно покинул машину. Более об их судьбе ничего не известно.
64
Бронебойная пуля 12.7 мм на 200 метрах пробивает катаную стальную плиту толщиной 20..25 мм. Понятно, что такую броню на самолёты не ставили.
65
В зависимости от мощности и массы поршневого двигателя, одномоторные самолёты выполняют "правые" и "левые" манёвры с заметной разницей. Опытные лётчики часто пользовались этой особенностью, резко ломая траектории.
66
Фигура высшего пилотажа и способ захода на цель, воздушную либо поверхностную. От разворота на горке (ранверсмана) отличается тем, что перед изменением направления полёта набор высоты происходит не под углом, а вертикально, свечкой.
67
В оригинале Bogey, от англ. фольклорного "пугало, страшила, бука, бабайка". Сленговое обозначение армии и ВВС США для явно неопознанных, вероятно враждебных самолётов.
68
Ju.87 – он же "Штука", от Sturzkampfflugzeug, "пикирующий бомбардировщик"; "лаптёжник" – за неубирающиеся шасси. Символ блицкрига. В условия отсутствия противодействия в воздухе показывал себя исключительно хорошо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: