Стюарт Слейд - Изо всех сил
- Название:Изо всех сил
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стюарт Слейд - Изо всех сил краткое содержание
История Второй Мировой войны, и, соответственно, всей современной истории пошли по совсем другому пути…
Изо всех сил - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его размышления прервала перекличка свистков. Привал. Десять минут отдыха на каждый час марша. Никакой спешки не было, как будто штабные знали, что времени ещё достаточно, и предпочли, чтобы войска прибыли в хорошем настроении, а не изнурённые продолжительным походом.
— Водоносы, наполнить полевые кухни!
Приказ отдали сержанты, и выполнять его следовало капралам. Монгкуту даже не пришлось ничего говорить. Он просто указал на двух своих людей и посмотрел, как они побежали к остальным. За деревьями было озеро, мерцающее тёмно-синим в солнечном свете. Он узнал его, узнал береговую линию и квадраты рыбоводческого хозяйство, лежащие на другом берегу. Они находились несколько севернее Нун Сунга, в считанных километрах от его родового дома. Значит, полк действительно идёт к близкой границе с Камбоджей и Лаосом.
Войска, двигающиеся к Индокитайской границе и ощущение войны в воздухе . Монгкут сложил два и два и получил удовлетворительный ответ. На его взгляд, с той стороны накопилось много старых долгов. Самое время его стране стребовать их.
— Мои извинения, господин секретарь, за самолёт. К сожалению, у нас нет мест, подходящих для летающих лодок, поэтому нам приходится использовать DC-3 даже для самых высокопоставленных сановников. Пожалуйста, примите наше самое тёплое гостеприимство.
Госпожа посол сложила руки в традиционный тайский жест "вай" и склонила голову.
— Аэропорт более современный, чем я ожидал, — Корделл Халл не ответил на приветствие и даже не сделал равнозначный ответ. — И намного более активный. Предполагаю, что вы устроили это как демонстрацию современных перспектив вашей страны?
Принцесса проигнорировал неучтивость. Она много раз оскорблялась в ее жизни и давно научилась не обращать внимания на подобное. Под угрозой находились куда более важные вещи, чем её личное мнение.
— Это обычная дневная работа аэропорта, особенно сейчас, на исходе сезона дождей. Видите, вся речная дельта – низко расположенная равнина. Она легко затапливается, как только начинаются дожди. К уходу муссонов почти вся она под водой. Это очень хорошо для фермеров, которые вырастят рис на плодородной земле, но затрудняет строительство автомобильных и железных дорог. Более того, значительная часть нашего населения живет в затапливаемых областях. Так что мы развивали авиасообщение, чтобы поддерживать связность страны. Самолет, на который вы обратили внимание, забрал пассажиров и почту в Араньяпратет. Если захотите посмотреть на журналы Управления ГВФ, то увидите, что это обычный регулярный рейс.
— Уверен, что захочу, — Халл был настроен скептически. — А кто управляет этим аэродромом?
— Он в совместном владении гражданского флота и военных. Полностью его передадут в ГВФ тогда, когда закончится обучение и проверка квалификации гражданского персонала. Фактически аэродромом управляют наши ВВС, они используют северную часть. Там базируются истребители, предназначенные для защиты города.
— Какие и сколько?
— У нас есть шесть "Кертис-Хоук IIS", это – экспортная версия F11C-2 355 355 Палубный истребитель-бомбардировщик, биплан.
, американского палубного самолёта, — вздохнула госпожа посол. — Они изношены, конечно, и устаревшие. Ещё шесть в Чиангмае, это севернее. Мы надеялись заменить их на более современные, 68-й модели 356 356 Тот же биплан, только немного модернизированный. На экспорт шёл с индексом "Хоук III".
, но шесть купленных нами машин застряли на Гавайях.
— Мы не можем позволить себе допустить японцев к нашим последним технологиям, — Халл уселся в ожидающий лимузин. Посол расположилась рядом с ним на заднем диване. — Не с их аппетитами по захвату целого региона.
— И как одна из потенциальных жертв, мы не могли бы позволить себе поставить под угрозу собственную ПВО, отдав им сведения. Секреты вашего самолёта с нами в безопасности. Секретарь Халл, Бангкок – плотно населённый город, построенный в основном из древесины. Если кто-либо начнёт бомбить его, как делали японцы в Китае, огонь станет катастрофой. Наши противопожарные службы не смогут ничего сделать, и единственным способом прекратить распространение пламени останутся каналы, разделяющие город. Тысячи, возможно десятки тысяч, погибнут. Если нашим крупнейшим городам будет грозить уничтожение, то без современных истребителей у нас не будет иного выбора, как сдаться.
Впервые Корделл Халл задумался, чтобы подвергнуть сомнению свои основные предположения. Одно дело смотреть на карту и строить теоретические предположения, и совсем другое – смотреть в лицо фактам на местности. Уязвимость тайских городов к пожарам никогда не приходила ему в голову. Попутно он задался вопросом, сколько других города в Азии сгорят так же легко.
— И почему японцы должны бомбить вас? Мне казалось, ваши правительства и политические системы довольно схожи.
Суриётай вежливо улыбнулась. Она вообразила американского госсекретаря поджариваемым по частям, на медленном, тщательно подобранном огне.
— Для японцев другие страны относятся к двум категориям. Те, кто должен быть завоеван и превращён в подчинённых, или те, кто признаёт японское превосходство и становится послушными слугами. Мы не хотим становиться ни теми, ни другими, но если придётся делать выбор, мы стали бы вторыми. Относительно общих черт… да, их хватает. Обе страны монархические, где император пользуется огромным уважением. Но есть важное различие. В Японии высокого мнения об императоре, потому что это религиозный долг. У нас – за то, что он добился уважения своей службой народу. Если уважение не заслужено, оно и не возникнет ниоткуда. Поэтому императора сместили. Вы должны помнить, это произошло менее десяти лет назад.
И давайте посмотрим, помните ли вы, кто тогда командовал войсками .
— И заменили военной хунтой, которая держит власть от имени монархии, — в голосе Халла была изрядная доля презрения.
— И снова я признаю внешнее подобие, — посол говорила вежливо и почтительно. — Но в действительности всё сильно отличается. В Японии военная хунта есть самоцель, конечный продукт неправильной системы. Здесь же военное господство нашего правительства – временная мера, шаг на пути к работающему выборному правительству. В любом случае, пусть наш премьер-министр и офицер, но он действует в рамках правил и ограничений, установленных собранием. В 1942-м у нас будут настоящие выборы, и уже есть оппозиционные партии, готовые в них участвовать. Их лидеры свободно выражают свои несогласия нынешнему правительству и его политике. У них даже есть собственная газета. Что произошло бы с ними в Японии? Нет, господин секретарь, мы имеем мало общего с японцами. Они полагают, что уже совершенны, и стремятся навязать свою волю другим. Мы признаем наши недостатки и хотим получить шанс учиться у других. У вас же мы просим возможности выбрать, у кого мы хотим учиться. А без надлежащей противовоздушной обороны выбора у нас не будет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: