Джером Биксби - Врата времени
- Название:Врата времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-036-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джером Биксби - Врата времени краткое содержание
Среди авторов сборника — Фред Сейберхаген, Теодор Старджон, Кит Ломер, Альфред Ван-Вогт, Рэй Брэдбери.
Врата времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ту Хокс распутал веревку на руках тихо всхлипывавшей девушки, и они поспешили к остальным, которые полностью овладели положением: трое нападавших были убиты, двое ранены и взяты в плен, остальные разбежались.
Джикозес начал допрашивать одного из пленных, который был ранен в плечо навылет и сидел на земле скорчившись, зажимая рану ладонью. Ненависть и адская боль искажали его перепачканное грязью и кровью лицо, пленный молчал, и единственным ответом на вопросы Джикозеса был смачный плевок. Взведя курок, тот приставил дуло к виску раненого и резко повторил вопрос. Новый плевок. Ружье Джикозеса изрыгнуло огонь, и пленный, взмахнув здоровой рукой, ткнулся лицом в землю.
Второй пленник был ранен в бедро. Джикозес двинулся было к нему, собираясь пристрелить, но вдруг передумал и повернувшись к своим, обронил несколько слов. Пленного тотчас подхватили, связали и подвесили вниз головой, захлестнув конец веревки за нижний сук ближайшего дерева. Группа добралась уже до верхней кромки леса, а позади все еще слышался вой оставленного умирать человека. И только когда они вышли к перевалу, далекий крик утонул в шуме ветра и плеске горного ручья.
Ту Хокс и О’Брайен молча шли рядом, тяжело переставляя ноги, но это была не усталость.
— Матерь Пресвятая Богородица! — вырвалось наконец у ирландца. — Они же совсем не знают жалости!
Ту Хокс покосился на Илмику. Да уж, вся эта история с пленными вроде бы даже доставила девчонке удовольствие. Его передернуло. Ясное дело, попади они сами в руки этих цыган или кто они там, те тоже не стали бы церемониться. И все-таки так сводить счеты с пленными, ранеными... Это не укладывалось в голове.
Вскоре Ту Хокс стал замечать, что светловолосая Илмика благодарна ему за спасение, хотя он и не пытался приписывать эту заслугу себе одному. Она начала заговаривать с ним и при случае даже пыталась учить его своему языку.
6
Так прошло две недели. Группа оставила наконец позади горную гряду и вышла на широкое плоскогорье. Снова стали встречаться селения, но и здесь, похоже, хозяйничали враги, поскольку Джикозес опять приказал двигаться только ночью. Первый день они скоротали в лесу, а для второй стоянки выбрали одиноко стоящий дом, недавно ставший местом жестокого побоища. Ту Хоксу представилось, что на дом совершили нападение некие партизаны, совсем было захватившие его, но позже все до единого перебитые в рукопашном бою. Около дома и внутри него валялось вперемешку не меньше шестнадцати трупов, одни в непривычной взгляду военной форме, другие — в пестрых лохмотьях. Казалось, что солдаты тоже понесли большие потери и почему-то вынуждены были бежать не успев подобрать оружие и похоронить убитых.
Люди Джикозеса оттащили трупы к ближайшему оврагу, наскоро забросали землей и занялись оружием: вместо неудобных шомпольных ружей каждый отыскал себе кое-что получше.
Судя по всему, этот дом был местом заранее условленной встречи, иначе осторожный Джикозес никогда не остановился бы на открытом месте, да еще недалеко от дороги. Прислушавшись к разговорам спутников, — а разбирал он уже многое, — Ту Хокс понял: поход закончен, и теперь остается только ждать. Джикозес позаботился расставить караулы, сменявшие друг друга каждые два часа. Впрочем, пока все было тихо.
Ту Хокс обошел разоренный дом, с интересом заглядывая в каждую из комнат. Одно из помещений было раньше чем-то вроде класса. Взрыв ручной гранаты высадил окно и разнес в щепки книжные шкафы у противоположной стены — под ногами шуршали клочья Ту Хокс медленно протянул руку и повернул глобус. Перед глазами поплыл Тихий океан...
Вошел О’Брайен. Инстинктивно Ту Хокс попытался загородить глобус, однако сержант подошел уже почти вплотную. Крутанув глобус, он внимательно присмотрелся и пробормотал:
— Да что же это такое, черт возьми? — Оглянулся на стоявшего рядом лейтенанта и вдруг закричал: — Но ведь этого же не может быть!..
На месте Аляски тянулась, плавно изгибаясь к юго-востоку, цепь небольших островов, заканчивавшаяся довольно крупным островом там, где полагалось быть Мексиканскому нагорью. Несколько совсем крошечных островков на востоке — все, что осталось от самых высоких вершин Аллеган. И крутом — вода. Огромный, разлившийся на полмира океан.
Цепочка островов тянулась дальше, через Центральную Америку. Южной Америки не оказалось тоже. Только там, где Ту Хокс ожидал увидеть Боливийское нагорье, из воды поднимались редкие острова.
Ладони Ту Хокса вдруг стали влажными. Еще несколько минут он молча разглядывал западное полушарие затем повернул глобус и стал внимательно изучать восточное. Попытался прочесть названия стран. Алфавит был явно сродни греческому, хотя некоторые буквы вообще ни на что не походили, а гамма оказалась повернутой набок. Все буквы были заглавными.
О’Брайен застонал:
— Я как чувствовал, что здесь что-то не так. Но никак не мог понять, в чем дело. Что же это за мир?!
— Ты что-нибудь читал о параллельных мирах? — вопросом на вопрос ответил Ту Хокс. — Так вот, боюсь, что мы находимся в параллельной Вселенной.
— Помнишь то странное чувство, когда мы летели на «Гайавате»? — запинаясь пробормотал ирландец. Ты думаешь, это было... что мы проходили через какие-то... врата в этот... ну в этот параллельный мир?
— Именно. Если хочешь, назови это вратами. То, что было фантазией писателей, стало реальностью для нас. Параллельные миры существуют, и каким-то образом мы попали в другую Вселенную. Мы на Земле, но эта Земля — не наша.
О’Брайен снова повернул глобус западным полушарием к себе:
— И на этой Земле Северная и Южная Америка под водой. Их просто нет!
Он вздрогнул и перекрестился.
Ту Хокс кивнул:
— Я уже давно понял, что здесь существует то, что никак не должно бы существовать. Смотри: Джикозес и его люди говорят на индейском диалекте, он похож на диалект чероки. Или вот девушка... Хочешь верь, хочешь нет, только она говорит на языке, напоминающем английский, но называет этот язык блодландским или «ингвинеталу». Я думал, она исландка или, может быть, шведка...
Ту Хокс вертел глобус.
— На нашей Земле индейские народы еще в доисторические времена ушли из Восточной Азии через Аляску и расселились сперва в Северной, а потом в Центральной и Южной Америке. Переселение началось двадцать тысяч лет назад и продолжалось в течение жизни многих поколений. Из этих когда-то монголоидных народов и племен со временем, уже в Америке, и развился тот индейский тип, который известен нам. Эскимосы же, скорее всего, мигрировали последними.
Но здесь-то нет Америки, вот в чем штука. Некуда им было идти — только на запад, в Европу. — Ту Хокс провел указательным пальцем по европейскому континенту и легонько постучал по Аппенинскому полуострову. Желтая линия границы государства охватывала, кроме Италии, знакомые ему Хорватию и Словению. Ту Хокс попытался прочесть название.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: