Валерий Елманов - Капитаны в законе [litres]
- Название:Капитаны в законе [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Крылов
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4226-0311-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Елманов - Капитаны в законе [litres] краткое содержание
И тогда вступают в игру капитаны. Задача непроста: выручить своего князя, скомпрометировать Юрия и устроить первый крупномасштабный разгром Орды. Они знают – в случае неудачи не сносить им голов. Однако операм не привыкать ходить по лезвию ножа. К тому же риск – благородное дело. Особенно если он – ради благородного дела…
Капитаны в законе [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Головы человека не жалко, а гусли пожалел? И почему ты решил, что она у него пустая?
– Я увидел, что он не понимает шуток, а это верный признак. Видишь, ты улыбаешься, пресветлый хан, значит, в своей превеликой мудрости умеешь по достоинству оценить как умное, так и шутливое слово, а он… – Сангре сокрушенно развел руками.
– Но ты появился здесь только сегодня, – продолжал свои настойчивые расспросы Узбек. – Зачем приехал?
– Для чего приезжает гусляр? Петь, услаждая сердца воинов, бояр и князя, вселяя в них веру в твой справедливый суд, и что всем негодяям и мерзавцам рано или поздно воздадут по заслугам.
– Ты так веришь в правоту своего князя?
Сангре припомнилось, сколько всего они с побратимом заготовили для Юрия, и решил, что самое время попытаться загодя поработать над тем, чтобы заронить в душу хана сомнение насчет московского князя. Пускай совсем крохотное, как искорка – ничего страшного, лишь бы тлела… до поры, до времени. Зато когда до Узбека дойдут некие интересные сообщения, она непременно вспыхнет и хан обязательно вспомнит: а ведь его и раньше предупреждали насчет двуличия этого человека.
– Тебе ли не знать, пресветлый хан, что люди на свете разные. Есть те, кто подобно подлым змеям, мягко стелятся подле ног, но на самом деле лишь ждут удобного случая, дабы вонзить в доверчивого свои ядовитые клыки или нанести коварный удар в спину, – и Петр как бы невзначай бросил беглый взгляд в сторону Юрия. – А есть те, кто не привык лукавить, всегда говорят как есть, даже когда правда неудобна, а подчас болезненна для них самих. – И вновь последовал беглый взгляд, но на сей раз в сторону тверского князя. – И речи их подобны не сладкому яду, но лекарству, а оно чаще бывает либо кислым, либо горьким, либо соленым, и куда реже сладким. Зато оно всегда полезно. Что же до первых, – презрительно усмехнулся Сангре, – они, конечно же, удобны, всегда скажут, что от них хотят услышать, но… – он поморщился. – Жил некогда один мудрый человек по имени… Руми, написавший множество замечательных стихов, так он советовал правоверным:
Посулам недостойного не верь,
Когда клянется он – захлопни дверь [33] Джалаладдин Руми. Здесь и далее восточные авторы цитируются в переводе Д. Щедровицкого.
.
И вновь Петр, пока цитировал, на краткий миг покосился на московского князя, ясно давая понять, кого он имеет ввиду под недостойным.
Услышав перевод толмача, Узбек посмотрел в сторону сухого длиннобородого старика, одетого, в отличие от остальных, в простой халат без узоров, в желто-синюю полосу. Прямо тебе национальный флаг Украины. Выделялась из всего его скромного одеяния разве чалма. Та и впрямь выглядела, можно сказать, по-царски – здоровенная, зеленого цвета, она возвышалась на его наголо обритой голове подобно короне.
– Что скажешь, Занги-ата? – уважительно осведомился хан. Длиннобородый старик что-то проскрипел в ответ. Терпеливо выслушав его, Узбек поощрительно кивнул толмачу, приступившему к переводу:
– Приятно слышать, что мудрость Джалаладдина Руми докатилась и до самых дальних стран, где пока не уверовали в Аллаха. В отличие от безбожного Омара Хайяма сей аш-шайх ал-акбар [34] Величайший учитель (арабск.)
и почтенный мударис [35] Мударрис – ученый богослов, настоятель медресе.
в своем медресе щедро проливал свет божественных истин на своих учеников. А откуда тебе известен сей бейт [36] Так на Востоке в те времена называлось поэтическое законченное двустишие.
наставника правоверных душ? Или ты бывал в Конье, где он жил и учил? А может, ты один из Мевлеви? [37] Мевлеви – последователь секты, основанной в XIII веке сыном Джалалиддина Руми Султаном Веледом. Известна в Европе как секта «вертящихся дервишей». Они постигали тайны бытия через экстатическую радость, песню и танец.
– и толмач еле заметно улыбнулся.
– Увы, – печально развел руками Сангре. – Хотя за свою жизнь мне приходилось много странствовать, но в Конье я никогда не бывал и про Мевлеви слышать мне не доводилось. Однако в одном из путешествий я повстречался с человеком, который как раз и был одним из его учеников Руми. Его звали… Тохтамыш. И специально для меня он перевел множество бейтов Руми на мой родной испанский язык. Восхитившись их красотой и мудростью, я запомнил эти чудесные строки, а впоследствии, попав в Тверь, в меру своих скромных сил перевел их на русский, дабы и жители этой страны смогли насладиться ими.
Выдав это, он мысленно поблагодарил Улана. Дотошный во всем побратим незадолго перед своим отъездом подкинул Петру несколько наставлений по поводу того, как надлежит вести себя в Орде. Не забыл он и про стихи. Выяснив, что Сангре держит в своей памяти немало восточных виршей (очень уж они подходили для оригинальных тостов), Улан заметил:
– Вообще-то на Востоке любят поэзию, поэтому цитируй запросто и чем больше, тем лучше, пускай и на русском. Но запомни одно: далеко не всем может понравиться упоминание имени Омара Хайяма, особенно муллам, шейхам и прочему духовенству. Да и не каждому правоверному придутся по душе его постоянные восхваления вина. А уж рубайи, что ты мне сейчас процитировал, вообще ни в какие ворота. Заглянуть в мечеть лишь для того, чтобы спереть там очередной молитвенный коврик иначе как кощунством не назовешь. Словом, его творчество и имя во избежание неприятностей лучше не упоминай. Ограничься каким-нибудь другим автором, более благонадежным, что ли.
А ведь сейчас первым на ум Петру пришел именно Омар Хайям, потому он и запнулся. И если бы вовремя не вспомнил о предупреждении друга, как пить дать, влетел бы. Вон как сурово отозвался о Хайяме старикан в царской чалме. И вдвойне приятно, что угадал, остановив свой выбор на Руми. Ишь ты, оказывается, сей дядька не просто поэт, но и какой-то там муда… Словом, в уважухе. Благо, что как раз его стихов-притчей, чем-то напоминающих басни Крылова, Сангре знал множество.
Но того, что произошло дальше, он никак не ожидал.
Нет, поначалу все было отлично. Хан, потребовавший процитировать еще что-нибудь из Руми, выслушав несколько бейтов, одобрительно кивнул Петру и заявил, обращаясь к Юрию Даниловичу:
– Я не думаю, князь, что человек, которого коснулась мудрость слов столь благочестивого человека, может лгать. К тому же его бой видели не только уруситы, но и кое-кто из моих людей, и все они подтверждают его слова. Твой человек сам первым набросился на этого акына и ему не осталось ничего иного, как защищаться. Но Аллах всеведущ и ничто не ускользает от его внимания, а потому обнаживший вопреки моему запрету нож сам от него и погиб. А теперь иди и предупреди своих людей, что если кто-то из них осмелится повторить подобное, я не стану дожидаться вмешательства справедливейшего [38] Справедливейший – как правило, мусульмане старались не упоминать всю имя Аллаха, заменяя его высокопарными эпитетами: мудрейший, милосердный, всемогущий и т. д.
, и его казнят в тот же день.
Интервал:
Закладка: