Валерий Елманов - Капитаны в законе [litres]
- Название:Капитаны в законе [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Крылов
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4226-0311-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Елманов - Капитаны в законе [litres] краткое содержание
И тогда вступают в игру капитаны. Задача непроста: выручить своего князя, скомпрометировать Юрия и устроить первый крупномасштабный разгром Орды. Они знают – в случае неудачи не сносить им голов. Однако операм не привыкать ходить по лезвию ножа. К тому же риск – благородное дело. Особенно если он – ради благородного дела…
Капитаны в законе [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И он небрежным жестом прищелкнул пальцами. Повинуясь ему, один из свиты метнулся со всех ног к Улану. Тот, выслушав его, послушно кивнул и, сопровождаемый завистливыми взглядами прочих приближенных, торопливо направился к Абу-Сеиду…
Примечания
1
Вершок равнялся примерно 4,25 см.
2
Так называли на Руси в те времена город Нарву.
3
Ряд – договор (ст. – слав.).
4
Обязательство быть младшим братом на Руси по сути означало признание подчиненности «старшему брату», касающееся всех внешних дел. Если перевести на европейский лад, то это своеобразная клятва вассала.
5
Мошенник, обманщик (ст. – слав.).
6
Красивые (ст. – слав.).
7
Гроб (ст. – слав.).
8
Название публичного дома в древнем Риме.
9
Даже в седую старину, когда каждый бедный крестьянин посчитал непременным делом пригласить священника для освящения нового дома и прочих построек, в баню он его не отводил и она оставалась неосвященной, чтобы живущий в ней банник не озлился.
10
Проценты (ст. – слав.).
11
Маланец – В Одессе нейтральное или положительное наименование еврея в отличие от слова «жид».
12
Марина Цветаева. «Аймек-гуарузим – долина роз».
13
По официальным данным Мирового центра современной еврейской документации в Париже число жертв среди еврейского народа за годы второй мировой войны составило 1 445 тысяч человек.
14
Так на Руси именовали туалет.
15
На Руси в то время соотношение золота к серебру составляло примерно 1:11 и потому серебряная гривна, благодаря большому весу (204,75 гр) оценивалась более пяти золотых флоринов или дукатов, весивших 3,5 г.
16
Височные украшения. Подвешивались к нарядному ободку на голове.
17
Разноцвет – одно из народных названий июня.
18
Амулет, предохраняющий владельца от злых чар. Назван так, поскольку изображал женщину с растущими из головы змеями вместо волос – нечто вроде портрета Горгоны Медузы.
19
(в него добавляли хмель, отсюда и название. Считался готовым на 3-й год, а отличным после 10 лет). Вареный готовился в течение 1–2 недель.
20
Так на Руси называли Каспийское море.
21
Реза – процент (ст. – слав.).
22
Иногда монголы добавляли к именам эпитеты, характеризующие человека: багадур (батыр) – богатырь, сэчэн (сэцэн) – мудрый, мэргэн – меткий, бильге – умный, бохо (боко) – сильный, или говорящие о его высоком происхождении: тегин (тюркск.) – царевич.
23
Булан – олень.
24
По восточному календарю год Тигра – это 1290-й.
25
Байрак – знамя, флаг.
26
Абдулкахар, Абдулхамид, Абдурашид – арабские имена, где приставка абдул или абд означает раб бога.
27
25 мая (по старому стилю).
28
Сказочник (ст. – слав.).
29
Слово «басня» в те времена означало современную сказку, а вот «сказка» была синонимом правдивой истории.
30
Так назывались земли, занимающие северо-восток современного Азербайджана.
31
Во имя отца, и сына, и святого духа. Аминь (лат.).
32
Стрый – брат отца (ст. – слав.).
33
Джалаладдин Руми. Здесь и далее восточные авторы цитируются в переводе Д. Щедровицкого.
34
Величайший учитель (арабск.)
35
Мударрис – ученый богослов, настоятель медресе.
36
Так на Востоке в те времена называлось поэтическое законченное двустишие.
37
Мевлеви – последователь секты, основанной в XIII веке сыном Джалалиддина Руми Султаном Веледом. Известна в Европе как секта «вертящихся дервишей». Они постигали тайны бытия через экстатическую радость, песню и танец.
38
Справедливейший – как правило, мусульмане старались не упоминать всю имя Аллаха, заменяя его высокопарными эпитетами: мудрейший, милосердный, всемогущий и т. д.
39
Суфий Умар Ибн аль-Фарид (1181–1235), поэма «Стезя праведного».
40
Оттуда же.
41
Беклербег – титул главнокомандующего всеми силами Орды, кади – верховный судья.
42
Двухродный стрый – двоюродный дядя по отцовской линии. Дядю по материнской звали уй.
43
Цитата взята из пьесы С.Я. Маршака «Кошкин дом».
44
Зиппо Майран. Мудрые мысли, часть 7.
45
Святой, благословен он – замена слова «бог», которое у иудеев в средневековье не принято было упоминать.
46
Слово «жид» в те времена не было оскорбительным, а служило исключительно для обозначения национальности.
47
Фаршированная рыба (иврит).
48
Сакос – деталь облачения священника во время богослужения: короткая прямая одежда с короткими рукавами, надеваемая поверх подризника. Епитрахиль – широкая лента, надеваемая на шею. Омофор – широкая лента через плечо, поручи – нарукавники.
49
Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. 1 Ин. 3:8.
50
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся. Притч. 1:10
51
Одно из названий Уральских гор.
52
Имеются ввиду гривны-палочки с поперечными или косыми широкими вмятинами, которые во времена Гедимина стали изготавливать в Литве. Вес их составлял примерно 100–105 г.
53
Под «художеством» в те времена подразумевалась какая-либо специальность, профессия, а под «хитростью» нечто изощренное, замысловатое, в той или иной области.
54
Год змеи (февраль 1317 – февраль 1318).
Интервал:
Закладка: