Александр Харников - Севастопольский вальс
- Название:Севастопольский вальс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107451-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Харников - Севастопольский вальс краткое содержание
Но смертельная опасность грозила Севастополю – главной базе русского Черноморского флота. Надо было выручать его, и в Крым направились те, кто перед этим разгромил англо-французские силы на Балтике. Основные боевые действия должны развернуться в Крыму, который был и будет всегда русским.
Севастопольский вальс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тот истошно заорал.
Я услышал выстрелы с «Егеря», и минутой позже до меня донеслось дудуканье крупнокалиберного пулемета «Раптора». Это была финальная точка сражения. Все нападавшие были пленены или уничтожены.
Тогда считать мы стали раны, товарищей считать… Наши потери: три «охотника», а еще два получили серьезные ранения – ими сейчас занимался Саша Николаев. Четверо были легко ранены и сидели на палубе, ожидая своей очереди на перевязку. Одним из них был Ник, чья рана, к счастью, оказалась неопасной – пуля пробила лишь мякоть предплечья.
С Хулиовичем и его ребятами мы обыскали оба берега и нашли восемнадцать «двухсотых» поляков, и взяли – точнее, Ник взял – двух пленных. К нам попал и их командир – отставной поручик граф Ян Потоцкий, сражавшийся с русскими еще в 1831 году под знаменами князя Радзивилла под Гроховым. Правда, вояка он оказался еще тот – при виде нашего разъяренного Ника он задрал лапки кверху, оценив, как наш янки «поиграл» с двумя его хлопцами в бейсбол.
Более ценной добычей оказался кавалерист. Ник потом переживал, что подстрелил лошадь, а не всадника. Он повторял: «Я целился не в бедное животное, а в этого вонючего британца».
Наездник действительно оказался подданным злой мегеры из Туманного Альбиона. После того, как его повязали, Ник высказал ему все, что он о нем думал. Никогда я не знал, что по-английски можно материться столь же виртуозно, как и по-русски… Я даже записал для себя несколько понравившихся мне фраз. Так, на всякий случай…
Когда же с ним поговорил я, тот выложил все без утайки – слишком сильные у него остались впечатления от Ника. К тому же у него болела покалеченная при падении рука, из предплечья которой торчал обломок кости. «А вы знаете, у него не закрытый, а открытый перелом», – мне вдруг вспомнилась фраза из бессмертной комедии Гайдая.
Пострадавший оказался неким Джеймсом Лонгвортом, который в нашей истории изрядно «отличился» на Кавказе во время и вскоре после Крымской войны. Теперь он «пел», как соловей – и про то, что нас ожидает еще одна, более многочисленная засада – он показал на карте, где именно, – и про своих коллег – британских шпионов-диверсантов, как в Польше, так и на Кавказе, и про известных ему мятежных поляков. Потом Саша Николаев вколол ему обезболивающее, бросив:
– Придется резать. Ничего, сэр, сделаем это завтра, все будет в самом лучшем виде. Будете жить, но без руки.
На что я добавил, заслужив неодобрительный взгляд Саши:
– Это если мы позволим. А пока, увы, вам придется еще много чего рассказать.
И провел еще один допрос, только более тщательный, в ходе которого британец подтвердил все, ранее им сказанное. Похоже, что он не врал.
Кстати, выяснилось, почему второе орудие успело сделать всего один выстрел – его наводчика и командира уложила наповал Маша, которая оказалась отменным стрелком – два выстрела из двух незнакомых стволов – и оба в цель. «Ну, прямо Людмила Павличенко», – сказал ей Александр Сан-Хуан, на что та, чуть покраснев, сказала:
– Вот когда убью триста девять этих мерзавцев, тогда и поговорим. А пока у меня в активе всего двое.
И сделала две зарубки на прикладе «винтореза», который ей торжественно вручил капитан Сан-Хуан, выудив его из своих запасов.
23 августа (4 сентября) 1854 года. Западный Буг Поручик Николай Максимович Домбровский, корреспондент медиахолдинга «Голос эскадры»
Меня перестало колотить, и красная пелена спала с моих глаз. Словно очнувшись от кошмарного сна, я увидел лежащего передо мной человека со сломанной рукой, который, поскуливая, грозил мне всеми карами на английском языке с ярко выраженным оксфордским акцентом. От него дико шмонило «букетом»: запахом давно не мытого тела и фекалиями. До меня вдруг дошло, что конечность этому уроду сломал именно я, равно как и подстрелил лошадку, которая, падая, придавила седока. И теперь несчастное животное билась в агонии рядом с нами. А до того я то ли покалечил, то ли прикончил еще троих…
Я вытер потное лицо и с ужасом увидел, что моя ладонь запачкана кровью и еще чем-то, скользким и розовато-серым. Я сообразил, что это такое, и мой желудок неожиданно сжался. Меня вырвало – прямо на англичанина, чей поток красноречия словно обрезало.
Мне стало чуть полегче. Я пошарил сбоку у ремня, но фляжки с водой, которую я всегда носил с собой, не оказалось. Видимо, она отцепилась во время моей рукопашной.
Не обращая внимания на звучащие где-то в стороне от меня редкие выстрелы, я на негнущихся ногах подошел к бедной лошади. Посмотрев на нее, я понял, что она уже не жилец на этом свете. Но пристрелить ее не смог. Да, всего несколько минут назад я пытался убить ее хозяина, а вот теперь – рука не поднималась… Я посмотрел в глаза несчастного животного и мысленно попросил у него прощения. Неожиданно справа от меня грянул выстрел, и голова лошади, дернувшись, откинулась на землю. Повернувшись, я увидел справа от меня одного из финнов.
– Ваша шесть, – произнес он, – вы ранены. Я сейчас вам помогу.
Он нагнулся и, оторвав рукав от рубашки убитого мною поляка, довольно умело перевязал мне руку. Потом он споро обшарил карманы убитых, приговаривая: «Тепе этто уже не натто». Добыча у финна, правда, оказалась небогатой – десятка два монет, большей частью медных, табакерка и трубка с янтарным чубуком.
Потом финн на пару со мной вытащил пленного из-под конской туши и попытался поставить его на ноги. С третьей попытки это удалось сделать. Оказалось, что при падении у британца сломалась рука. А ноги у него, как ни странно, были в относительном порядке, и он мог идти, хотя и сильно прихрамывая.
Мы с финном, держа под руки англичанина, направились к «Курьеру». По дороге, вспомнив, что имею честь принадлежать к журналистскому сословию, я задал своему спутнику пару вопросов. Оказалось, что он никакой не финн, а аландский швед, и зовут его Юхан Юханссон. Англичан он возненавидел с той поры, как его лучшего друга убило пушечным ядром на Престэ, где они служили в отряде поручика Шателена. Так что на пленника он смотрел совсем не ласково, скорее, наоборот.
У «Курьера», нас встретили три офицера – капитан Сан-Хуан и старшие лейтенанты Филиппов и Самохвалов. Капитан подошел ко мне и пожал руку.
– Ну, ты даешь, – сказал он голосом, в котором я почувствовал даже некое уважение. – Не ожидал от тебя такого. Прости, дружище, что я тебя до этого недолюбливал – думал, что ты пиндос гамбургерский, а ты, оказывается, наш мужик. Можешь теперь звать меня Хулиовичем – своим это можно, а ты теперь свой.
Он обнял меня за плечи, после чего ко мне подошли и приветственно похлопали по плечу и другие офицеры.
Тут Хулиович увидел мою перевязанную Юханом руку и скомандовал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: