Сергей Симонов - Дотянуться до звёзд
- Название:Дотянуться до звёзд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Симонов - Дотянуться до звёзд краткое содержание
Дотянуться до звёзд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого момента справа снова появилось документальное киноизображение.
– Сколько у неё хвостов? – ошеломлённо спросил JFK.
– Девять, сэр!
Разумеется, в исходной кинохронике девяти хвостов не было, этот момент дорисовали аниматоры. Но всё остальное было отрисовано документально точно.
– Чушь какая-то... – президент был сбит с толку. – Как может быть девять хвостов?
– Сэр, это звучит более чем фантастично, но позвольте привести один любопытный фольклорно-исторический экскурс, – ответил Биссел.
– Конечно, если это прояснит дело, – кивнул JFK.
– Один из наиболее популярных и почитаемых духов-ёкаев, персонажей японского фольклора – так называемая кицунэ, лиса-оборотень. Она, якобы живёт очень долго, набирая силу, и с каждой новой ступенью развития, обычно раз в сто лет, отращивает ещё один хвост. Девять хвостов, по фольклорному канону, имеют высшие кицунэ. Достигнув тысячелетнего возраста, они меняют цвет на серебристо-серый или бледно-золотой, и далее живут вечно, либо очень долго. В японских легендах говорится, что девятихвостые лисы обладают бесконечной проницательностью, то есть, способны предсказывать будущее. Вот это – очень важная деталь, сэр.
Также, по преданию, если какой-либо человек оказал большую услугу лисе-оборотню, она может сопровождать его, от нескольких дней до многих лет, помогая и защищая, пока не вернёт долг. Фильм начинается с того, что заключённый спасает лисёнка, после того, как его мать на краю леса подстрелил охранник. После выздоровления лиса приносит больному заключенному свежий хлеб. Вполне вероятно, что её помощь одним хлебом не ограничилась. Этот заключённый, по фильму – сегодняшний руководитель советской космической программы, академик Королёв.
– Японцы же участвовали в создании фильма? Вот и приплели свою сказку, – президент, разумеется, пытался найти самое простое объяснение.
– Мы, конечно, тоже прежде всего так подумали, сэр, – ответил Биссел. – Как раз недавно в Японию вернулся один из создателей фильма, с японской стороны. Это – молодой начинающий художник-аниматор Хаяо Миядзаки. Наши люди, разумеется, с ним потолковали.
– Ну, и что он вам наврал?
– Сэр, очень сложно врать под действием пентотала натрия, будучи подключенным к полиграфу...
– О господи... Он, хотя бы, жив остался? – спросил Роберт Кеннеди. – Вы представляете, какие могут быть юридические последствия?
– Он жив. Безусловно, он теперь сильно на нас разозлился, но полученные от него сведения перевешивают любой нанесённый ему моральный ущерб, – ответил Биссел. – Миядзаки признался под пентоталом, что он перед отъездом из красной России общался там с двумя существами, которых он обозначил как кицунэ! И то, что они ему рассказали – невероятно!
Биссел коротко пересказал часть событий, произошедших с Миядзаки. Японец, даже под пентоталом, сумел скрыть сведения о Хоро, представив её как «вторую лису», и умолчав о некоторых деталях её рассказа. Зато о Ларисе и Инне Сергеевне он рассказал много, поскольку на них сложившийся у него эмоциональный блок не действовал.
– Господа, я вот сижу и думаю, вызвать мне санитаров сейчас, или ещё подождать? – заметил JFK. – Ваша идиотская теория основана на детском фильме, японских сказках и словах одного человека?
– Обратите внимание, сэр, Миядзаки упомянул о том, что эти лисы, на самом деле, инопланетного происхождения, и их способность менять облик основана на инопланетных технологиях так называемых наномашин, – отметил Биссел.
– Гм... По-моему, это бред какой-то, – президент был настроен скептически. – Какие-то инопланетяне, наномашины... С научной точки зрения такое вообще возможно?
– Сэр, вы, безусловно, слышали о вирусах? – осторожно вставил Макджордж Банди. – Так вот, с точки зрения науки, вирус – это не совсем живое существо. Он настолько просто устроен, что больше напоминает механизм субмикроскопических размеров. То есть, вирус, по сути дела, и есть пример наномашины.
Если допустить на минутку возможность существования инопланетной цивилизации, способной перемещаться по Галактике, то было бы опрометчиво судить об их возможностях на основе доступных человечеству научных знаний и технологических достижений.
– Сэр, мы проверяли очень тщательно, – добавил Биссел. – Как видите, история действительно невероятная, но каждая деталь подтверждается документами. Кроме того, мы беседовали со специалистами по японскому фольклору, с китайскими и корейскими специалистами, на Тайване и в Южной Корее. Китайцы и корейцы утверждают, что в их фольклоре лисы-оборотни – очень злые создания, часто – людоеды.
Как вы понимаете, если некие необычные существа уже много веков сопровождают человечество, то в фольклоре их, скорее всего, называли бы духами, или ещё какими-либо сверхъестественными созданиями, согласно средневековому уровню сознания.
– Гм... – президент понимал логику рассуждений Биссела, но не мог заставить себя поверить.
– С научной точки зрения, если речь идёт об инопланетных существах, пусть даже предположительно, – вставил Банди, – правильнее было бы использовать применительно к ним слово «зоометаморф», или «зооксеноморф». «Оборотень» – это как-то очень уж непрофессионально, скорее, в духе Голливуда.
– Да какая разница, как этих тварей называть! – буркнул президент.
– Мы даже задали вопрос самой госпоже Сун Мэйлин, супруге президента Чан Кайши, – продолжал Биссел.
– Да уж... Она, конечно, большой специалист, – иронически усмехнулся JFK. – И что она вам сказала?
– Госпожа Сун выслушала нас, ответила, что ей самой ничего об этом не известно, и сказала, что ей нужно позвонить сестре. Я напомню, её сестра Сун Цинлин – вдова лидера китайских коммунистов Сун Ятсена, особа, очень уважаемая в красном Китае.
– И что, она позвонила?
– Да, сэр. Сун Цинлин выслушала её вопрос и сказала, что перезвонит. На следующий день мы ещё раз побеспокоили госпожу Сун. Она рассказала, что сестра перезвонила ей через несколько часов, и произнесла всего одну фразу.
– Какую фразу?
– Э-э-э... по-китайски это звучит примерно как «Х..й люлю, х...й ибу-ибу, х...й суши», – прочитал по бумажке Биссел.
– Да на кой чёрт мне китайский? – возмутился JFK. – Что это значит?
– Это означает «Серая лиса тихо-тихо возвратилась в общежитие», сэр.
– Серая лиса??? Она так и сказала?
– Да, сэр. Но важно другое. «Возвратилась в общежитие»! Нетрудно догадаться, что под «общежитием» имеется в виду Советский Союз. Я вот тут подумал: если эта самая девятихвостая лиса, кто бы она, чёрт её подери, ни была, может предсказывать будущее, не это ли – объяснение всех тех неудач, что обрушились на нас в последние несколько лет...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: