Сергей Симонов - Дотянуться до звёзд
- Название:Дотянуться до звёзд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Симонов - Дотянуться до звёзд краткое содержание
Дотянуться до звёзд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хрущёв заглянул в блокнотик:
– А Сеймур Крей свою машину доделал?
– Да, с прошлого года 48-битные компьютеры CDC-1604 изготавливаются и продаются, – доложил Глушков. – Эти машины проданы Ливерморской национальной лаборатории, Университету штата Иллинойс, компаниям Northrop и Lockheed, Национальному бюро стандартов, и правительству Израиля.
Параллельно Крей разработал упрощённую 12-битную «настольную» версию CDC-160-A. (см. http://archive.computerhistory.org/resources/text/CDC/CDC.160A.1962.102646114.pdf). Впрочем, настольная у неё только консоль управления, все остальные компоненты – такие же тумбочки и шкафчики, как у нас, а то и ещё побольше. (см. стр. 9 в pdf-файле по ссылке выше)
– Что ещё более важно, по два компьютера CDC-1604 устанавливаются в каждом шахтном пусковом комплексе американских МБР «Минитмен», – добавил Серов. – Мы сейчас ищем к ним подходы, но, до появления в США сети ARPANET мечтать о «кибервойнах» и заражении пусковых компьютеров вирусами явно рановато. Хотя мы рассматриваем и такие возможности.
– Ну да, мы получили образец CDC-1604 и внимательно изучаем его архитектуру и программное обеспечение, – сообщил Лебедев. – Программисты ИТМиВТ уже разрабатывают вирус, получивший неофициальное название «GSE». Он никак не будет себя проявлять, но в случае ввода координат целей на территории СССР будет автоматически пересчитывать программу полёта, принимая в качестве цели Лондон и другие города Великобритании.
– Однако... – хмыкнул Хрущёв. – А что означает «GSE»?
– «Gott strafe England», – ухмыльнулся Серов. – В переводе с немецкого – «Боже, покарай Англию».
– Остроумно, – Первый секретарь хрюкнул, покраснел, затем не выдержал и захохотал.
– М-да, осталось придумать, как этот вирус туды запустить, в отсутствие сети, – проворчал Серов.
– Ладно, вижу, ситуация у вас под контролем, – одобрил Хрущёв.
– Ну, как, под контролем... – уточнил Иван Александрович. – На самом деле, мы контролируем лишь пару игроков на очень обширном рынке производителей электроники, (http://archive.computerhistory.org/resources/text/), но эти производители действительно будут ещё долго оставаться ключевыми для мировой компьютерной индустрии.
– Хотя бы так, всё равно всех контролировать мы не сможем, – решил Первый секретарь. – Ну, и в завершение... Колись, Иван Александрович, что там за мультик про разумных лошадок? Заинтриговали старика.
– А, это... – Серов ухмыльнулся. – Аналитики ИАЦ случайно наткнулись в электронной энциклопедии на статьи о мультсериале «Мой маленький пони».
– Пони?! – изумлённо переспросил Хрущёв.
– Ага, – председатель КГБ не смог сдержать смех. – Там было описание концепции, основные сведения и краткое содержание первых двух сезонов сериала. (То, что было в Wiki на начало 2012 г). Ребята начали копать в архивных файлах, в которые раньше не заглядывали, нашли много картинок, правда, малого разрешения, с изображениями персонажей и даже несколько рассказов из фанатского творчества.
Оказалось, что сериал в «той» истории даже более популярен среди вполне взрослой технической интеллигенции, чем у детей. Как ни странно. Собственно, пример «Научного центра» у нас тоже это доказывает. Дай планшет, я покажу.
Серов запустил электронную энциклопедию на планшете, нашёл статью с описанием и передал Первому секретарю.
– Гм... – Хрущёв несколько минут читал, улыбаясь, затем спросил: – Не понимаю, чем этот мультик так цепляет взрослых зрителей? Какие-то говорящие пони, принцессы...
– Да кто ж его знает... Наверное, тем, что там каждый персонаж – яркая личность, со своими особенностями характера, поведения и внешности. Мир сам по себе хорошо проработан. И ещё – все главные персонажи очень добрые, дружелюбные и симпатичные, – пояснил Серов. – Мы только некоторые идеологические моменты поправили.
– В смысле?
– Ну, например, в нашей версии правительницы страны – не принцессы, а профессора. Профессор Селестия, глава Научно-технического совета, и её заместитель Луна. Вместо дворца в столице будет Академия наук, где НТС собирается. Дальше, понятно, никакой знати, никаких принцев, никаких денег в кадре не будет. Конкретно заявлять, что у лошадок полный коммунизм, мы не будем, но и денежного обращения тоже показывать не будем.
Вместо знати будут чванливые чиновники, «научная номенклатура», вроде профессора Выбегалло у Стругацких, в общем, баланс хороших и плохих персонажей будет соблюдён. Основные положительные и отрицательные персонажи останутся без изменений, – пояснил Серов. – Ну, разве что, лошадка-фермер в экспортной версии останется фермером, а в нашей она будет колхозница-передовик. Вот так, примерно.
Есть ещё одна идея – раз уж сериал так популярен у взрослых – объявить конкурс на лучшие зрительские сценарии и лучшие сюжетные ходы, пусть люди пишут и присылают на студию. Можно даже газету с этими сценариями издавать, и пусть люди голосуют по почте и по телефону за лучший сценарий. Соответственно, часть серий можно будет снимать по зрительским сценариям, а часть – по основным.
– По-моему, неплохо придумано, – одобрил Никита Сергеевич. – Раз уж зрители проявляют такую активность, грех будет её не использовать. Я бы такую практику и на другие сериалы распространил, в случае успеха, конечно. А для экспорта, отсутствие денежного обращения в фильме на Западе проглотят?
– В «Стартреке» в «той» истории проглотили, и ничего. Хотя там вполне земное будущее, – пожал плечами Серов. – А тут вообще волшебная страна с говорящими лошадками.
– А стоит ли акцентировать внимание детей на магии и волшебстве? – спросил Глушков. – Тем более, если там у вас во главе страны профессора?
– А почему бы и нет? В наших детских сказках оно вполне себе присутствует, – возразил Хрущёв.
– Мы «Союзмультфильму» предложили для сериала немного осовремененную концепцию магии, – пояснил Серов. – Взяли за основу теорию товарища Козырева, о подпитке энергией из высшего измерения. В общем, эти лошадки называют магией обычное электричество, магнетизм, гравитацию, и не только называют, но и рассчитывают их действие по уравнениям и формулам. Но так как их мир отличается от нашего, всё же другое измерение, то и физические законы там действуют немного по-другому.У них есть простая, электромагнитная магия, и более сложная, психологическая, а высшая форма магии, которую осваивают главные персонажи – это магия дружбы, умение дружить и уживаться с друзьями. Очень важные навыки для социализации в обществе.
– Нормально придумали, – улыбнулся Никита Сергеевич. – Ладно, запускайте в показ, да меня предупредить не забудьте, я с внуками посмотрю.
22. Реформы образования.
Начиная с 1954 г система образования в СССР качественно перестраивалась. Этот процесс шёл постепенно, и Первому секретарю приходилось периодически сдерживать и направлять чрезмерно ретивых «реформаторов».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: