Максим Фримен - Интересное время или Полумесяц встает на закате (СИ)
- Название:Интересное время или Полумесяц встает на закате (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Фримен - Интересное время или Полумесяц встает на закате (СИ) краткое содержание
Интересное время или Полумесяц встает на закате (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что это значит? — спросил я, но Артемьев отмахнулся от меня как от назойливой мухи.
— Потом. Заходи.
Внутри комната оказалась убранной в общем и целом по-спартански. Я подумал, что оно логично, потому что никто из руководства не собирался задерживаться здесь надолго. А в кресле, держа на коленях ноутбук, сидел, как я понял, Мормон собственной персоной.
Я еще ни разу в жизни не видел альбиносов, поэтому что-то в душе испуганно шевельнулось. Бледное как полотно лицо, особенно оттененное черным костюмом в стиле XIX века, до боли напомнило расстрелянных нами суперсолдат.
Жуть.
Мурашки по спине пробежали еще и потому, что сидящий передо мной человек в темных очках одиндержал в своей власти такую грозную силу, подчиняющуюся лишь его прихоти. Я не сомневался — если Мормон захочет что-нибудь сделать, ему достаточно всего щелкнуть пальцами, чтобы запустить отлаженную машину организации.
Серый кардинал.
Темный повелитель.
Властелин мира…
Но в то же время, разглядев «главнокомандующего» получше, я был удивлен. Благородные черты лица не только создавали приятное впечатление, но и свидетельствовали о тонком и изворотливом уме, недюжинной смекалке и отличном образовании. Мормон подходил под стереотип типичного американца, только не прошлого, а позапрошлого столетия, которые и покорили Дикий Запад, не боясь опасностей и трудностей.
— Кхе-кхе, — прокашлялся Полковник. — Позвольте представить, старший капитан Эрвин Бергман.
Отложив ноутбук, Мормон встал навстречу мне и, стянув с руки перчатку, протянул ладонь для рукопожатия. Кисть интеллигента, но в ней чувствовалась сила, а на указательном пальце четко нащупывалась характерная мозолька. Постреливает глава организации, причем активно постреливает.
— Не имел удовольствия знать вас лично, — по-русски сказал я. — Рад нашему знакомству.
— Почту за честь, герр Бергман, — Мормон тоже заговорил на русском. — Что ж, господа, приступим. Присаживайтесь.
Все присутствующие расселись вокруг журнального столика так, чтобы каждый видел всех троих собеседников.
— Я в курсе, что операция, а точнее, ее завершающий этап прошел не совсем удачно, — начал Мормон. — Судя по всему, виной тому человеческий фактор. Я прав?
— Так точно, — сказал я, — правы. Могу предположить, что в этом замешан прикомандированный к нашей группе человек из разведбригады, задачей которого являлись сбор информации и невмешательство в дела боевого отряда.
Во мне все заклокотало, однако я сумел найти в себе силы и подавить рвущуюся наружу злобу.
— Так, — задумался Мормон и, прикрыв глаза, потер подбородок. — Других версий все равно у нас нет, придется принять слова старшего капитана за аксиому… значит, дело в вашем подчиненном, Васимине-сан. Кто он такой, что вы о нем знаете и можете рассказать? Прошу, докладывайте.
— Лейтенант Исами Кобаяси, айн по национальности, родился в СССР, на Сахалине. Пять лет отслужил в спецназе Морской пехоты Тихоокеанского ВМФ: два по призыву и три сверхсрочно. Уволен в запас в звании мичмана, после манифеста Тихомирова успешно ходатайствовал о получении второго — японского — гражданства (по матери). Экстерном окончил университет в Токио, с отличием. Работал инструктором SAT [15] Special assault team, «специальная штурмовая группа» (англ.) — спецподразделение японской полиции.
, участвовал в международных соревнованиях спецподразделений, благодаря чему получил связи среди генеральского состава войск НАТО. Холост, из имущества имеет коттедж в Калининграде.
— А почему именно там? — Дельный вопрос, кстати. Я бы, к примеру, остановил свой выбор на Швейцарии.
— «Прибалтийский пакт». По соглашению между Советским и Европейским Союзами страны Балтии и Калининградская область находятся в весьма выгодном положении, что-то среднее между статусом Шпицбергена и офшорной зоной. У меня все.
— Что же получается, господа, — скрестив руки на груди, спросил Мормон, — в наших рядах был «крот», вернее, крыса, бегущая с корабля.
— Однако судно осталось на плаву, — вставил Полковник. — И не в последнюю очередь благодаря умелым действиям группы старшего капитана Бергмана.
Мормон перевел взгляд на сидящую по правую руку от Артемьева фигуру и внимательно посмотрел поверх очков. Мне ничего не оставалось как кивнуть.
— А вы выгораживаете своего человека, Сергей Николаевич. — Глава организации расплылся в радушной улыбке, но затем вновь напустил на себя бесстрастный вид: — Что ж, вернемся к нашим баранам.
— Предатель был среди моих подчиненных, — глухо сказал Васимине, поднявшись на ноги. — И мне не удалось вовремя распознать его. Как человек чести я вижу только один выход…
— О нет, это излишне, — Мормон мягко перебил майора. — Я не привык разбрасываться ценными кадрами, Васимине-сан, так что вы будете мне полезны и в дальнейшем. Отнюдь не выгодно убирать спасенного от виселицы человека.
Я и командир многозначительно переглянулись.
— С вашего позволения я пойду, — сказал майор.
— Не смею задерживать, — развел руками Мормон. Васимине поклонился и развернувшись вышел из номера.
— Герр Бергман, могу ли я просить вас об одолжении? — обратился ко мне Мормон и, услышав от меня положительный ответ, заговорил дальше. — Васимине-сан сейчас способен на неадекватный и непродуманный поступок. Если вас не затруднит, то навестите, пожалуйста, майора. Надеюсь, вы не будете возражать против этой просьбы?
— Нет, — ответил я.
— А вы, Полковник?
— Я тоже нет. Мы можем быть свободны?
— Да, конечно. Идите, господа, а мне нужно срочно позвонить в Лион. — И мы покинули номер.
Любопытство взяло верх над здравым смыслом, и я решил проследить за командиром нашей разведки. Уж очень мне было интересно, чем это он занимается, к тому же прогуляюсь по Амстердаму — городу «красных фонарей», кофешопов и, м-да, парадов гордости. А и Бог с ними, с парадами, решил я для себя. Сейчас для меня гораздо важнее проверить майора на вшивость, чтобы успокоить гложущую совесть, так что ваш покорный слуга двинул за ним.
На площади Вестермаркт Васимине встретился с весьма юной особой, довольно хрупкой на вид, но приятной для мужского глаза, и сейчас они сидели в кафе на набережной и о чем-то беседовали. Сидя за барной стойкой, я наблюдал за ними, прихлебывая пиво, когда пришел Артемьев. В парадной форме советского десантника, надраенных до блеска говноступах, со свежим подворотничком и при всех регалиях, он сразу выловил меня взглядом и твердой поступью направился ко мне.
— Полковник, вы в своем уме?! — в испуге зашипел я. — Явиться сюда в таком виде?
— А мне что, надо было képi blanc [16] Дословно «белый кепи» (франц.), головной убор военнослужащего Французского Иностранного Легиона.
надеть, что ли? — грозно спросил он. — Два пива, — скомандовал он бармену и тот, кивнув, начал колдовать над кранами и кружками.
Интервал:
Закладка: