Джон Стивенс - Изумрудный атлас [litres]
- Название:Изумрудный атлас [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085395-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стивенс - Изумрудный атлас [litres] краткое содержание
Они оказываются единственными воспитанниками в огромном полузаброшенном доме и находят таинственный кабинет со старинными книгами. Прикоснувшись к странной книге в зеленом переплете, дети переносятся в прошлое – им предстоит сразиться с ведьмой, узнать, кем были их родители, и попытаться изменить будущее, чтобы спасти жителей маленького городка у подножия водопада и вернуться домой.
Изумрудный атлас [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Слушая доктора Пима, Кейт поняла, что с тех пор, как она услышала полное название книги, она тоже начала про себя называть ее Атласом. Это имя очень подходило книге.
– А как же Хэмиш? – спросил Майкл. – Он точно больше не король?
– Нет, – ответил Робби. – Я отослал его обратно во дворец и велел вычистить там все до блеска, причем своими руками. И бородищу тоже приказал сбрить. Уж больно она была пакостная!
– Хэмиш раньше был королем, – пояснила Эмма Габриэлю, который только что вышел из толпы возле стола и присоединился к их кружку. – Он хотел отрубить Кейт руку! Но Майкл ему не дал. По крайней мере, так говорят…
– Послушай!
– Ладно-ладно, ты у нас герой, – закатила глаза Эмма. – Иди полируй свою медальку.
Робби рассказал им, что когда Хэмиш узнал о завещании матушки, он попытался покончить с собой, отрубив себе голову. К счастью, ему удалось только оглушить себя до потери сознания, так что потребовалось несколько ведер холодной воды, чтобы привести его в чувство. Робби язвительно добавил, что это была первая ванна, которую его брат принял за последние несколько месяцев.
Пока они так болтали, Кейт тихонько отошла к обрушенной стене комнаты и посмотрела на площадь. Одержав победу, гномы деловито раскочегарили полевую кухню и теперь варили в огромных котлах груды картофеля, лука, моркови, помидоров и говядины, так что очень скоро ароматы их стряпни заглушили гнилостный запах уничтоженных Крикунов. Мужчины, два года не видевшие нормальной еды, так быстро опустошали миски с дымящейся похлебкой, что гномы не успевали подносить им новые.
Кейт перевела взгляд на клетки.
Секретарь был их единственным узником. Он сидел в ближайшей клетке, баюкая свою ушибленную руку и раскачиваясь из стороны в сторону, словно заведенный. Сказал ли он ей правду? Действительно ли доктор Пим хочет послать ее обратно в прошлое за Атласом? Сердце у Кейт забилось быстрее при мысли о том, что она сможет снова увидеть свою мать. И в то же время она испытывала чувство вины. Она уже дважды – сначала Майклу, а после битвы и Эмме – пересказала историю о том, как дотронулась до книги и перенеслась в прошлое. И при этом ни разу не обмолвилась о том, что видела мать. Почему? Что заставляло ее хранить это в тайне?
Кейт вдруг поняла, что секретарь смотрит прямо на нее.
– Довольно! Нужно действовать!
С трудом оторвавшись от взгляда секретаря, Кейт снова обернулась в комнату. Действовать призывал костлявый мужчина с горящими глазами, который подсказал ей, каким ключом отпираются клетки. Он наклонился над столом, и Кейт, посмотрев на его спутанные рыжие волосы, наконец-то вспомнила, кого он ей напоминает.
– Мы знаем вашего сына! Стивена Мак-Клаттери! Мы с ним встречались! – воскликнула она и быстро добавила: – Он жив и здоров! Мы видели его пару дней назад, и с ним все было в порядке.
Ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Как будто до сих пор внутри этого мужчины был туго натянутый канат, а теперь канат перерезали. Голова его упала на грудь, все тело обмякло. Кейт поняла, что за эти два года он впервые получил известие о своем сыне. Возможно, до сих пор он даже не знал, жив ли мальчик. Наконец мужчина вытер лицо и поднял голову. На его серых щеках блестели дорожки слез.
– Спасибо, – выдавил он. – Но каждый миг промедления дает колдунье время на расправу с нашими детьми!
– Верно говоришь, – кивнул Робби. – Доктор, вы еще не рассказали детям, о чем мы хотим их попросить?
– Ситуация такова, – начал доктор Пим, поправив свои очки в черепаховой оправе, в результате чего они стали сидеть еще более криво. – Наша следующая задача заключается в том, чтобы вернуться в Кембриджский водопад и освободить заключенных детей, включая вашего друга Стивена Мак-Клаттери.
– Он мне не друг, – пробурчала Эмма. – Вообще-то он довольно проти… ой! – Она сердито покосилась на Кейт. – Ты зачем меня стукнула?
– Но трудность заключается в том, – продолжал доктор Пим, – что пока Графиня удерживает детей в качестве заложников, мы не можем штурмовать ее дом.
– Но вы же волшебник, – возразил Майкл. – Вы только что устроили землетрясение! Неужели нельзя придумать что-нибудь такое и в городе?
– К сожалению, Графиня окружила дом и город магическими чарами, которые очень сильно ограничивают мои возможности. Нам придется прибегнуть к более традиционным способам. И здесь нам опять не обойтись без вас троих. Вы смогли незаметно выскользнуть из дома. Я думаю…
– О! О-о-о-о-о! – завопила Эмма, высоко поднимая руку.
– Слушаю, моя дорогая.
– Там есть потайной ход! Он ведет прямо из комнаты, где держат детей, и выходит сбоку, из флигеля. Абрахам провел нас по нему! Но мы сможем его отыскать. Запросто!
– Мы уже рассказывали ему об этом, – напомнил Майкл. – В подземелье.
– Верно, – кивнул доктор Пим. – Но я хотел попросить вас рассказать об этом еще раз, всем здесь присутствующим. Ты с исключительной прозорливостью опередила мою просьбу, милая.
– Да пустяки, – ответила Эмма, победоносно улыбаясь Майклу.
– Итак, – хлопнул в ладоши король Робби, – вот что мы сделаем: часть из нас прокрадется в дом, выведет детишек через этот потайной проход, а когда дело будет сделано, то – раз-два! – остальные нападут на дом! Эх, отличный план, прямо лучше не бывает!
Все дружно закивали и загудели.
Майкл нервно погладил свой значок.
– Но что, если Графиня уже узнала о том, что битва проиграна? Вдруг она ожидает нас?
– Возможно, – не стал спорить доктор Пим, – однако нам ничего не остается, кроме как действовать и надеяться на лучшее. Как верно заметил мистер Мак-Клаттери, сейчас решается судьба детей! Итак, мы с детьми и Габриэлем…
Раздался громкий стук, и все дружно уставились на Кейт, без сознания рухнувшую на пол.
– Тебе уже лучше, дорогая?
Кейт поморгала. Над ней склонились три встревоженных лица. Она заставила себя сесть. Оказывается, она лежала на каком-то очень твердом и очень-очень бугристом диване в совершенно незнакомой комнате. Эмма, Майкл и доктор Пим отстранились, чтобы ей было удобнее.
– Что случилось? – спросила Эмма. – Ты стояла-стояла, а потом… типа, упала.
Кейт прижала пальцы к вискам. Стоило ей сесть, как у нее сразу закружилась голова. Из-за двери доносился грохот шагов, торопливо проходивших мимо.
– Наверное, я просто устала. И проголодалась.
– Что ж, – сказал доктор Пим, – у вас всех был очень утомительный день. Мы принесем тебе поесть.
– И попить, – добавил Майкл. – Я думаю, у нас у всех дегидратация, просто мы не замечаем!
– У тебя в мозгах дегидратация, – съязвила Эмма, – просто ты не замечаешь.
– Очень может быть, – согласился Майкл. – Мозг – самый чувствительный орган всего организма!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: