Екатерина Оленева - Хрустальный дом (СИ)

Тут можно читать онлайн Екатерина Оленева - Хрустальный дом (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Оленева - Хрустальный дом (СИ) краткое содержание

Хрустальный дом (СИ) - описание и краткое содержание, автор Екатерина Оленева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сказках в хрустальном гробу спит мертвая царевна, дожидаясь поцелуя суженного. Альберт Элленджайт не царевна. Он наследник древнего рода — загадочного, могущественного и проклятого. От мертвого сна его пробуждает не поцелуй, а смертельный ужас жертвы. Катрин Клойс — ангел. Способен ли спасти душу внутренний свет, когда вокруг становится по-настоящему темно? А Синтия Элленджайт — кто она такак? Жертва? Палач? Кукла или кукловод? Хрустальный дом хранит свои тайны. И чтобы узнать их, ты должен войти

Хрустальный дом (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хрустальный дом (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Оленева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рэй говорил нарочито-легкомысленным тоном.

Глаза его блестели, как если бы он успел выпить лишнего. А может и действительно успел?

Я украдкой взглянул на Сандру.

Она спокойно ужинала, будто текущий разговор её не касался. Будто её с нами вовсе не было.

— Хоть что-то интересное сообщил тебе твой пленник? — спросил Ливиан, меняя тему разговора.

Рэй пожал плечами.

Сей жест можно было интерпретировать как угодно.

— Кому тут интересно что сказало или не сказало это ничтожество? Давайте лучше поговорим о том, что действительно важно. — Рэй вновь повернулся ко мне. — Альберт, ты знаешь о нас достаточно много: кто мы такие, что из себя представляем, чем живём и к чему стремимся. Ты же для нас тёмная лошадка. Я повторю вопрос, что уже задавал не раз, от ответа на который ты упрямо уклоняешься: кто ты такой? И что ты делаешь в моем городе?

Пять пар глаз смотрели на меня. Кто с интересом, кто насмешливо, кто безразлично, а кто и с откровенной неприязнью.

Я пытался быстренько создать правдоподобную легенду, потому что рассказать правду не вариант: внезапно умер, неожиданно воскрес — такая история не годилось для взыскательных ушей.

— Я знаю, что принадлежу к роду Эленджайтов, — говорил я, медленно подбирая слова. — Моя мать никогда этого не скрывала. Да с нашими способностями определить это можно без всякого генетического теста. Когда же я узнал, что в Эллиндж приехала наследница, приехал за ней. Подумал, может быть мы с нею поладим?

— Так ты охотник за приданым? — растянул губы в очередной ухмылке Энджел. — И как никому из нас-то такая мысль в голову не пришла? Это же так естественно, так логично: жениться на богатой наследнице! Браво! — демонстративно хлопнул он в ладони перед моим носом несколько раз.

— Верно, — неожиданно поддержал брата Ливиан. — Чем продавать себя по частям, лучше уж так — один раз и по-крупному.

— Но кто первым встал, того и тапки, мальчики, — в тон сыновьям заявил Рэй. — Да и, кроме того, сдаётся мне, из вас муж как из курицы говядина. А ты, Альберт, можешь быть весьма полезен. И если ты согласишься быть для нас таковым, мы в ответ тоже будем весьма любезны. Король белый и король черный, полицейский плохой — хороший, король финансов и король подворотен — сильный тандем. Если нам удастся осуществить подобный союз, мы станем непобедимы. Что скажешь?

Кинг практически озвучил мои мысли, слово в слово.

— Хорошее предложение. Элленджайты не воют против Элленджайтов, даже если последние зовутся Кингами. Нам нужно держаться вместе. Это правильное решение, — ответил я.

— Вы не торопите события? — заговорила Сандра. — Этот пижон может быть полезен лишь при условии того, что сумеет дотянуться до основных активов Элленджайтов. Вы тут поделили шкуру медведя, которого не то что не поймали — даже не выследили.

— Я бы на твоем месте не стал тянуть со свадьбой, — заявил Энджел. — Если уж решил надеть на шею ярмо — действуй. С неприятностями лучше заканчивать быстрее.

— Я бы тоже на твоём месте ковала железо, пока горячо, — заявила Сандра. — Пока невеста не поумнела. Потому что, говоря откровенно, если кто-то и одевает здесь ярмо, причём со здоровенными шипами, так это именно она. — Сандра мазнула по мне взглядом. — Эта Катрин Кловис полная дура.

— Вообще-то вы говорите о моей невесте, леди. И могли бы отзываться о ней с большим уважением.

— Я не леди. Воспитание у меня как у прачки. И я не могу отзываться с уважение о том, кого не уважаю. А что касаемо вашей предполагаемой наречённой, так неужели она не понимает, чем владеет? Какую имеет власть? С её деньгами можно не просто послать любого из вас к черту — при желании и правильном подходе можно загнать вас в угол, заставив плясать под свою дудку. У наследницы Элленджайтов есть шанс стать по-настоящему независимой. А она? Нашла первого попавшегося кобеля и готова спустить свою жизнь в унитаз с громким всплеском.

Мало того шушера, я теперь ещё и кобель?

Рэй рассмеялся:

— Ну, на наше счастье, не все особы столь циничны, как ты, доченька. У тебя бы, жадины, Альберт не получил бы и цента. Но новоявленная наследница полна всевозможных добродетелей. Не так ли? — обратился он ко мне.

Вопрос не предполагал ответа.

— Она женственна, добра, уступчива, кротка и наверняка послушна — идеальная овца… ой, простите! Агнец божий. И вот он, наш волчонок, уже заточил клыки, раскатав захапущую губёху на всё добро. И добро немалое! Ну же, Альберт, не стоит возмущаться. Это попахивает лицемерием. Твоя цель понятна. Я даже обдумывал этот вариант для своих оболдуев. Но и у того, и другого слишком известная репутация для такого предприятия.

— Вряд ли наследнице Элленджайтов о них известно, — подала голос Виола. — Они вращаются в разных кругах.

— Мама, я не имею не малейшего желания жениться на мешке с деньгами! — возмутился Энджел.

— Ну, конечно, братец! — саркастично протянула Сандра. — Спать с толстыми боровами за деньги куда приятнее.

— Она симпатичная, — заметил Ливиан.

— И на симпатичном мешке с деньгами я жениться тоже не хочу! Толстые боровы покупают лишь мою задницу, и ничего больше В то время как жена… нет уж, увольте. Элленджайт, тебе все карты в руки! — отсалютовал мне Энджел. — Я тебе не соперник.

— А со свадьбой действительно стоит поторопиться, — прищурившись, заметил Рэй. — Пока невеста не прозрела по всем статьям и параграфам. Ну а открывшиеся перспективы мы используем с толком. За добрые начинания и многообещающее начала! — поднял он тост.

Отсалютовав, всё опрокинули по бокалу вина.

За исключением Сандры.

Она не пила.

Откровенно говоря, девушка меня интриговала.

Само выживание и формирование характера в таком окружении вызывает любопытство без дополнительных стимулов.

— Ужин окончен, — поднялся Рэй из-за стола. — Пойдём, Альберт, провожу тебя к выходу.

— Я сам отвезу его в город, — заявил Энджел.

— Он что? Не сможет отыскать дорогу? — хохотнула Виола.

— Он без машины.

— Делай, как знаешь, — кивнул Рэй. — Но я всё равно провожу вас до выхода. Ливиан, дождись меня. Нужно поговорить.

Мы поднялись из-за стола.

Я попытался попрощаться с красавицей Виолой, но та сделала вид, будто не замечает моего порыва. Интересно, чем и когда успел я досадить этой особе?

Стоило шагнуть за дверь (металлическую и герметичной закрывающуюся) как в уши ударил надсадный женский крик, полный неподдельного страдания.

— Кто так кричит? — невольно замедлил я шаг, чувствуя, как меня пробирает до мурашек.

У Сандры и Энджела тоже сделались напряжённые лица.

Зато Рэй был сама беззаботность:

— Наш сегодняшний друг был с подружкой.

— И что? — хмыкнул Энджел, но смешок звучал не то что невесело, а почти безнадёжно. — Какой смысл пытать её? Надо было отпустить…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Оленева читать все книги автора по порядку

Екатерина Оленева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хрустальный дом (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Хрустальный дом (СИ), автор: Екатерина Оленева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x