Сергей Лысак - Мы - из Русской Америки!
- Название:Мы - из Русской Америки!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Лысак - Мы - из Русской Америки! краткое содержание
Мы - из Русской Америки! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Андрэ, что случилось? Почему ты подал сигнал тревоги?
— Это не «Ми-26». Это «Супер Стэллион». Тот, который в воздухе, тоже. Пиндосы пожаловали. Даже опознавательные знаки закрашивать не стали. Ох, что-то не так пошло в конторе после нашего ухода…
Между тем, в окружающей обстановке произошли изменения. Вертолет совершил посадку, но двигатели оставил на малых оборотах. Дверь открылась, и на землю посыпались десантники. Быстро рассредоточившись вокруг машины, заняли оборону, и только после этого на землю ступили те, кто прибыл «поговорить». Три человека в камуфляже. Двое белых, и один негр. Тут уже отпали последние сомнения. Прибывшие не стали удаляться слишком далеко от вертолета, явно ожидая ответного хода принимающей стороны. Карпов процедил сквозь зубы.
— Продался пиндосам, сволочь…
— Андрэ, ты кого-то знаешь?
— Знаю… Но, оказывается, недостаточно хорошо знаю…
Карпов велел морпехам оставаться на месте, а сам пошел вперед, поддерживая под руку Матильду. Рядом шел майор Мендоса, выряженный, как павлин, и изображающий знатного сеньора. Когда осталось несколько шагов, Карпов остановился. Двигатели вертолета работали на малых оборотах, и можно было говорить, не повышая голоса. Один из прибывших первым нарушил молчание.
— Ну, здравствуй, Андрюха. Мы ведь вас уже похоронили. Долго жить будешь.
— Здравствуй, Мыкола. Как сие понимать? С каких это пор ты в Штатах оказался? И кто это с тобой?
— Долго рассказывать. Разреши тебе представить моих спутников — мистер Френсис Макнамара, и мистер Дэвид Робсон. Можешь говорить по-русски, они нас понимают. А это кто с тобой?
— Очень приятно, господа. Разрешите представиться — Андрей Карпов. Мои спутники — командир батальона гвардии майор Хуан Мендоса, и Первая Леди, сеньора Матильда Кортес. Они тоже знают русский. И все же? Что все это значит? Откуда здесь американские вертолеты?
— Я же тебе говорю, долго рассказывать. А где остальные? Что с «Тезеем»? И что тут у вас вообще стряслось?
— Долго рассказывать, Мыкола. И оно тебе совершенно не интересно.
— А это предоставь мне решать. И все же?
— Лети домой, в Вашингтон, Мыкола. Приношу вам извинения за ложный вызов, господа. Случайно вышло, не на ту кнопку нажали.
— Все шутишь, Андрюшка? Без вас мы не улетим.
— В другой раз, Мыкола. А сейчас нам, увы, недосуг.
— Андрюша, не вынуждай. Либо вы сядете в вертушку добровольно, либо вас туда упакуют. Не тебе объяснять, как это делается. И на свою «бэ-эм-пэшку» не надейся. Передай своим, что если только дернутся, тут же ПТУРС с воздуха получат. Так что, пусть не делают глупостей. Кстати, Шурик Прохоров и Березин живы?
— Чингачгук, слышал? Не делай резких движений. Шурик жив, здоров и в меру упитан. А вот Березин — увы. Пал смертью храбрых.
— Очень хорошо! Андрюша, будь добр, все железо на землю. Сеньор Мендоса, прошу Вас оставить все Ваше оружие здесь. Добро пожаловать на борт, дамы и господа!
Тут же подскочили четверо десантников, обезоружили и обыскали Карпова и Мендосу. Однако, без инцидента не обошлось. Когда один из бойцов попытался отобрать у Мендосы шпагу, тот возмутился и оказал сопротивление. В результате чего тут же был скручен и обезоружен, а один десантник, оказавшийся негром, еще и двинул его ботинком по ребрам. Карпов сопротивления не оказал, позволив себя обыскать, и не сказал ни слова, когда на них с Мендосой одели наручники. Правда, на этом грубости кончились, и троих пленников погрузили в вертолет со всяческими предосторожностями. Десант держал оборону до последнего, прикрывая место высадки. Когда все закончилось, быстро погрузились на борт, и вертолет взмыл в воздух. Снизу растерянно смотрели оставшиеся члены «комитета по встрече», стоя возле неподвижной БМП, и осторожно выглядывали из-за деревьев «дикари». А две больших винтокрылых машины быстро удалялись в голубом небе, и непривычный звук от работы их двигателей становился все тише и тише.
Но, едва вертолеты ушли достаточно далеко, обстановка на поляне резко изменилась. «Дикари» очень быстро приобрели цивилизованный вид, переодевшись в военную форму, и, разобрав оружие из схронов, покинули площадку. «Связная» БМП, взяв на броню «комитет по встрече» направилась к аэродрому. Туда же поспешили и две другие боевые машины. Артиллерия и пехота также покидали замаскированные позиции. Все были довольны, поскольку удалось обойтись без стрельбы. А дальше — будущее покажет.
Между тем, на борту вертолета развернулось настоящее шоу. Мендоса и Матильда умело разыграли страх от попадания в «летающий корабль», но если Мендоса вел себя спокойно, и лишь шептал молитвы, то Матильда была на грани истерики, вертелась, и постоянно приставала с расспросами к окружающим. В конце концов, старшему группы это надоело.
— Мэм, успокойтесь, нам ничего не грозит. Скоро все закончится.
— А вдруг, мы упадем?!
— Не упадем…
Вертолет набрал высоту, уходя от места появления в этом мире, но затем стал снижаться. В иллюминатор было видно, что полет проходит над сушей, то есть пока еще над Тринидадом. Где находится вторая машина, разобрать было невозможно. Неожиданно Матильда успокоилась, и, глянув в лицо охране, со зловещей улыбкой произнесла.
— Добро пожаловать в ад, сеньоры!!!
Внешне все осталось спокойно. Только противники, не спускавшие глаз с пленников, безвольно обмякли в креслах, и их взгляды потеряли какую-либо осмысленность. Матильда тут же подскочила, и достала ключ у одного из охранников, освободив Карпова и Мендосу от наручников. Но если Карпов тут же взялся за дело, изъяв отобранное у него ранее оружие, то вот Мендоса смотрел круглыми от удвивления глазами.
— Сеньора Кортес, что это?!
— Потом объяснения, сеньор Мендоса. Одно могу сказать — это не колдовство. Сидите тихо, не мешайте, и ничего не трогайте. Не вздумайте стрелять, а то можете повредить машину. Андрэ, надо спешить. Второй вертолет сейчас должен сбросить два маяка в джунглях Тринидада подальше от точки выхода. А потом еще один — в заливе Париа. У нас тоже есть два маяка — один наземного, второй морского исполнения. По ним может быть осуществлена наводка больших кораблей, обладающих мощной установкой переноса. У нас и у другой машины есть ракеты на внешней подвеске, которые могут быть применены как по наземным, так и по воздушным целям. Если хочешь, я могу взять под контроль экипаж в кабине, и сбить второй вертолет.
— На месте разберемся. Сейчас в кабину! Сеньор Мендоса, а Вы тут пока присмотрите за этими мерзавцами. В случае чего, действуйте только холодным оружием в лицо. Но они долго не должны очнуться.
Внутри было довольно тесно. Большую часть внутреннего объема фюзеляжа занимала различная аппаратура, поэтому места для людей оставалось очень мало. Карпов и Матильда с трудом протиснулись ко входу в кабину, перешагивая через лежавших вповалку американских коммандос. Особенно тяжело пришлось Матильде, длинное платье которой цеплялось буквально за все.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: