Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4.

Тут можно читать онлайн Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Радов - Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. краткое содержание

Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - описание и краткое содержание, автор Константин Радов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга закончена. В связи с неопределенностью планов — пока доступна.

Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Радов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Черт с вами, Exzellenz! До окончания шторма еще дожить надо!

Мокрые с головы до ног, мы с Полуектовым буквально свалились на головы своих матросов, бесплодно сжимавших кулаки в смрадной темноте трюма.

— Здорово, братцы! Спаси Господь, что постояли за нас с капитаном. Афанасьич, командуй!

— Слушай, ребята! Кто в вящей силе — бегом на помпы. Антоха — ты со своими смени голландцев у руля и на палубе, а то с ног падают…

Тихон моментально приставил всех к делу. Де Ренье не мешал, равно как побежденная морскою болезнью стража. Вчерашние недруги превратились в единую команду, занятую борьбой за спасение.

Только я набирал камни за пазуху. В буквальном смысле, под видом поисков течи лазая по затопленному интрюму и выковыривая из балласта подходящие куски коралла. Харлампий таскал их на жилую палубу и тайком от голландцев прятал в увязанные матросские гамаки. Запасши сего оружия в достатке, мы с ним выбрались из недр корабля в обитаемую часть и в канатном ящике отыскали бледного, как смерть, Возгряева.

— Теперь понял, какую судьбу тебе ван Винкель уготовил? Меня слушай, не то пропадем. Где топоры и прочий корабельный инструмент? Надо иметь под рукой. Не исключено, что мачты рубить придется.

— Под замком в боцманской каморке, ключи у сержанта Бильдера.

— Добудь. На меня не ссылайся! Придумай уместный резон, ты же умный.

— Не извольте беспокоиться, уж немчуру-то как-нибудь обманем!

Буря, по крайней мере, не усиливалась — это уже было хорошо, потому что мы к ней притерпелись. Больших течей не обреталось: «Савватий» вбирал потихоньку воду всем своим ветхим корпусом, сотнями незаметных щелей. Рук для откачки теперь хватало. Держась за леера, вылез на палубу — там тоже несли вахту мои матросы, только рулевым остался голландец. Он уверенно держал курс по волне. Свирепый ветер напрягал до каменной твердости лишь два паруса: штормовую бизань и фока-стаксель, ликованные по всем шкаторинам, — но корабль мчался по бурному морю, как стрела.

— Ваше Сиятельство, вот! Токмо вернуть надо: я сказал, надобен инструмент помпу поправить…

— Боцман где? Семеныч! Ты у себя в кладовой без фонаря разберешься, на ощупь, так что пойдем.

Сжимая драгоценный ключ, полезли опять под палубу, во мрак и смрад. Опасаясь пленников, стража редко пускала их наверх, и нужду справляли в бадью. Еще в начале шторма содержимое оной расплескалось по сторонам. Твари ост-индские, я их это вылизать заставлю!

Собрали все, что может сойти за оружие, припрятали… Теперь — ждать! Пусть хоть немного поутихнет. Да и устал я, честно говоря. Матросы бодрей — они привычны к тяжелой работе и, в большинстве, моложе меня вдвое. Где там денщик? А, на помпе? Черт с ним…

— Харька?! Натяни гамак. Там, в дальнем углу, без камней который. Разбудишь, коли что важное.

И, наплевав на штормовую качку, мокрый и грязный имперский граф уснул сном праведника под рев бури и торопливое чавканье помп.

Мне снилась зима. Настоящая, русская, с морозом и снегом. Кибитка, запряженная лихою тройкой, весело мчится, раскачиваясь на ухабах, рослый возница свищет по-разбойничьи, без пощады охаживает лошадок кнутом. Оборачивается… Это же царь Петр! Да сердитый какой!

— Чего разлегся?! Почто я тебя приближал?! Ну-ка, полезай в хомут!

— Не полезу, я вольный человек и вовсе пассажир!

— Врешь, у меня этаких не водится! Ты конь, и должен ходить в упряжке!

Гляжу на себя: в самом деле, конь! Царь замахивается, чтобы ожечь меня кнутом; шарахнувшись в испуге, оскальзываюсь передним копытом и выпадаю из возка. Чудная повозка мгновенно исчезает в снежной круговерти…

— Не ушиблись, Ваше Сиятельство?

А, это я из гамака во сне вывернулся… Умел запрягать покойный император! Сколько лет прошло, а во рту привкус, будто от шенкелей… Та-а-ак, что тут делается? Холодно как! Впрямь зима настала?! Куда ж это нас занесло, что воздух снегом пахнет?!

Прошла целая ночь. Вылезши на палубу, обнаружил, что буря немного ослабла: ветер дул сильно и ровно, утратив злобную свирепость. Море… Такого я еще не видел! Волны стали положе, зато изрядно прибавили в размере и мощи. Словно холмистая степь пришла в движение. Вспомнилось бегство из берберийского плена: подобно как медитерранские валы нависали над утлой рыбачьей лодкой, так здешние — над семисоттонным кораблем! Накатываясь с кормы, волна плавно поднимала «Савватия» на гребень, и тут же он начинал скольжение вниз, ко дну колышущейся и зыбкой долины, а в полуверсте неумолимо вырастала новая водяная гора… Не опасно, но все равно жутко. Бробдингнег, да и только! Неправы те, кто надеется обнаружить в южных широтах обширный материк: сам океан говорит, что его пространства безбрежны…

Посреди сих впечатлений, сзади послышались шаги, и тяжелая ладонь легла мне на плечо:

— Ступайте в каюту, Exzellenz.

Повернувшись так, чтобы стряхнуть руку, я в тон пришельцу, тоже по-немецки, ответил:

— Ступайте в задницу, сержант.

Бильдер был тупым гессенским наемником, не видевшим моря до поступления на компанейскую службу. До него еще не дошло, как меняет диспозицию нахождение «Платтенбурга» в сотне сажен — или в сотне миль, соответственно. А ныне голландского корабля на горизонте не наблюдалось. Бог весть, уцелел ли он вообще. Более того: полдюжины солдат, состоявших в распоряжении сержанта, стрелять не могли. В штормовую ночь никакие ухищрения не позволили бы сохранить порох сухим. Надо было спускаться в крюйт-камеру и открывать новый бочонок; но этот пункт стерегли и непременно бы мне доложили.

За спиной скрипнула палуба. Покосился — мои встают рядом. Сержант засуетился руками, схватился было за тесак, висящий на поясе, передумал и потянул из-за пазухи колесцовый пистоль. Выстрелит или нет? Сие осталось неизвестным, ибо прежде, чем Бильдер взвел курок, на него обрушился град камней. Два или три попали в голову. Немец грохнулся на палубу, обливаясь кровью: оглушенный или убитый, не разобрать.

Я поднял пистолет, выпавший из ослабшей руки. Со всех сторон стекались люди. Через минуту над недвижным телом стояли с одной стороны голландские наемники и матросы, судорожно сжимающие короткие абордажные сабли, с другой — угрюмые русские с топорами и кофель-нагелями в руках. Нас больше. И мужики крепкие да жилистые, посильнее тех. Но без серьезных потерь ост-индцев не одолеть. Попробуем решить дело миром.

— Ренье! Вы добивались от меня слова чести. Вот оно: положите оружие, и вам не причинят ни малейшего ущерба. Обещаю человечный трактамент и доставку всех желающих в Капштадт, так скоро, как только возможно.

Еще какие-то секунды две толпы, два многоруких чудища, глядели друг в друга. В ком больше нравственной силы и готовности идти до конца? Так матерые волки сходятся нос к носу, скалят зубы, — вдруг, безо всякой драки, слабейший поджимает хвост, уступая место сопернику. Вот и здесь: словно незримый ангел махнул крылом, и вчерашние пленники стали хозяевами положения, а призовая команда — молящими о милосердии пленниками. Де Ренье постарался соблюсти приличия:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Радов читать все книги автора по порядку

Константин Радов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4. отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь и деяния графа Александра Читтано. Книга 4., автор: Константин Радов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x