Nine Princes in Amber

Тут можно читать онлайн Nine Princes in Amber - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Nine Princes in Amber краткое содержание

Nine Princes in Amber - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Nine Princes in Amber - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Nine Princes in Amber - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Тогда ты думаешь, что у тебя есть шанс. Но послушай, Эрик разобрался, как контролировать Драгоценный Камень Правосудия, насколько я понял из придворных сплетен Рембы о его двойнике. Он может использовать его, чтобы контролировать погоду в реальном мире. Это бесспорно. Один Бог знает, что он еще может сделать с его помощью.

“Pity,” I said. “We'll have to suffer it. Can't let a few storms demoralize us.”

“Corwin, I'll confess. I spoke with Eric himself three days ago.”

“Why?”

- Жаль, - ответил я, - Но придется вынести и это. Не могу позволить, чтобы несколько жалких штормиков деморализовали нас.

- Корвин, я признаюсь тебе. Я сам говорил с Эриком три дня тому назад.

- Почему?

“He asked me. I spoke with him out of boredom. He went into great detail concerning his defenses.”

“That's because he learned from Julian that we came in together. He's sure it'll get back to me.”

“Probably,” he said. “But that doesn't change what he said.”

- Он вызвал меня. Я говорил с ним больше от скуки. Он очень тщательно описал мне, какими оборонительными средствами располагает.

- Он говорил с тобой потому, что узнал от Джулиана, что мы путешествовали вместе и действуем заодно. Он просто был уверен, что все сказанное тебе дойдет до меня.

- Может быть. Но это ничуть не меняет сказанного.

“No,” I agreed.

“Then let Bleys fight his own war,” he told me. “You can hit Eric later.”

“He's about to be crowned in Amber.”

- Это верно, - согласился я.

- Тогда оставь Блейза и пусть он сам ведет свою войну. Ты сможешь напасть на Эрика позже.

- Но скоро его будут короновать в Эмбере.

“I know, I know. It's as easy to attack a king, though, as a prince. isn't it? What difference does it make what he calls himself at the time, so long as you take him? It'll still be Eric.”

“True,” I said, “but I've committed myself.”

“Then uncommit yourself,” he said.

- Знаю, знаю. Но ведь на короля напасть так же легко, как и на принца, ведь так? Какая разница, как он будет называться в то время, когда ты его победишь? Он все еще будет Эриком.

- Тоже верно. Но я дал слово.

- Так возьми его назад.

“ 'Fraid I can't do that.”

“Then you're crazy, Charlie.”

“Probably.”

- Боюсь, что не могу этого сделать.

- Тогда ты просто сумасшедший. Настоящий псих.

- Возможно.

“Well, good luck, anyhow.”

“Thanks.”

“See you around.”

- Ну что ж, в любом случае - ни пуха, ни пера.

- К черту.

- До встречи.

And that was that, and it troubled me.

Was I heading into a trap?

Eric was no fool. Perhaps he had a real death-gig lined up. Finally, I shrugged and leaned out over the rail, the cards once again behind my belt.

Вот так и окончился наш разговор, и честно говоря, он меня встревожил. Может быть, впереди ожидала ловушка.

Эрик был далеко не дурак. Может, впереди нас ожидало что-то непредвиденное и смертельно опасное. В результате этих размышлений я просто пожал плечами, оперся о борт корабля и засунул свои карты за пояс.

It is a proud and lonely thing to be a prince of Amber, incapable of trust. I wasn't real fond of it just then, but there I was.

Eric, of course, had controlled the storm we'd just passed through, and it seemed in line with his being weather master in Amber, as Random had told me.

So I tried something myself.

Быть принцем Эмбера значит быть гордым и одиноким. Это значит, что ты не можешь довериться ни одной живой душе. И сейчас я был от этого не в восторге, но что уж тут поделаешь.

Я не сомневался, что Эрик управлял тем штормом, который только что на нас обрушился, а это означало, что Рэндом не соврал. Эрик может управлять погодой в Эмбере.

Так что я попытался и сам нечто предпринять.

I headed us toward an Amber lousy with snow. It was the most horrible blizzard I could conjure up.

The big flakes began to fall, out there on the ocean.

Let him stop them a normal enough Shadow offering, if he could.

And he did.

Я вновь направил флот к Эмберу через снегопад, валящийся с неба. Это был самый ужасный снегопад из всех, которые я когда-либо создавал.

На океан падали огромные хлопья.

Пусть-ка он попробует остановить то, что естественно для данного Отражения, если сможет.

Он смог.

Within a half hour's time the blizzard had died, Amber was virtually impervious-and it was really the only city. I didn't want to go off course, so I let things be. Eric was master of the weather in Amber.

What to do?

We sailed on, of course. Into the jaws of death,

Примерно через полчаса снегопад прекратился. Эмбер был практически неприступен, и он действительно был единственным городом. Мне не хотелось сбиваться с курса, поэтому я оставил все как есть. Эрик действительно мог управлять погодой.

Что поделаешь. Мы, конечно, продолжали плыть дальше. Смерти в зубы.

What can one say?

The second storm was worse than the first, but I held the wheel. It was electrified, and focused only on the fleet. It drove us apart. It cost us forty vessels more.

Что тут можно еще сказать?

Второй шторм был еще хуже первого, но на сей раз за штурвалом с самой первой минуты стоял я. Шторм был насыщен электричеством и направлен только на корабли. Он разметал их в разные стороны. В результате мы потеряли еще сорок судов.

I was afraid to call Bleys to see what had been done to him.

“Around two hundred thousand troops are left,” he said. “Flash flood,” and I told him what Random had told me.

“I'll buy it,” he said. “But let's not dwell on it. Weather or no, we'll beat him.”

Честно говоря, мне даже страшно было вызывать Блейза и узнавать у него, что произошло с его сухопутными войсками.

- У меня осталось примерно двести тысяч солдат. Наводнение.

После чего я передал ему рассказ Рэндома.

- Придется поверить, - сказал он.

- Но лучше об этом сейчас не думать. Управляет он погодой или нет, мы все равно побьем его.

“I hope so.”

I lit a cigarette and leaned across the bow.

Amber should be coming into sight soon, I knew the ways of Shadow now, and I knew how to get there by walking.

But everyone had misgivings.

- Надеюсь.

Я закурил и облокотился о штурвал. Вскоре покажется Эмбер. Теперь я знал, как попасть туда, работая с Отражениями, и по воде, и на суше.

Но у каждого есть свои недостатки.

There would never be a perfect day, though.

So we sailed on, and the darkness came upon us like a sudden wave, and the worst storm of them all struck.

Хотя когда-нибудь наступит тот день, и...

Тьма нахлынула внезапной волной, и начался шторм - хуже двух предыдущих.

We managed to ride out its black lashings, but I was scared. It was all true, and we were in northern waters. If Caine had kept his word, all well and good. If he was getting us out, he was in an excellent position. So I assumed he had sold us out. Why not? I prepared the fleet-seventy-three vessels remaining-for battle, when I saw him approach. The cards had lied-or else been very correct-when they'd pointed to him as the key figure.

Мы чудом умудрились выйти из него, но я был испуган. Штормы обрушивались на нас один страшнее другого, а ведь мы были в северных водах. Если Каин сдержит свое слово, тогда все в порядке. Если нет, он окажется в прекрасном положении.

А следовательно, я тут же предположил, что он нас предал. А почему бы и нет? Я приготовил свой флот - семьдесят три оставшихся корабля - к боевым действиям, когда увидел, что приближается его эскадра. Карты солгали - или, наоборот, указали совершенно точно - на него, как на ключевую фигуру в предстоящем сражении.

The lead vessel headed toward my own, and I moved forward to meet it. We hove to, and side by side regarded one another. We could have communicated via the Trumps, but Caine didn't choose to; and he was in the stronger position. Therefore, family etiquette required that he choose his own means. He obviously wanted to be on record as he called out, through an amplifier:

Флагман эскадры направился к моему, и я тоже перебрал руками штурвал, двигаясь навстречу. Мы могли бы связаться через Колоду, но Каин этого не сделал, а сейчас он занимал более сильное положение. Следовательно, фамильный этикет позволял ему использовать те средства, которые он найдет нужными. Он явно хотел, чтобы об этом разговоре было известно всем, потому что крикнул мне через рупор:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Nine Princes in Amber отзывы


Отзывы читателей о книге Nine Princes in Amber, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x