Анджей Сапковский - Свет вечный
- Название:Свет вечный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Array
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-055953-4, 978-5-403-00675-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Свет вечный краткое содержание
Магу Рейневану, волею судьбы ставшему одним из лучших гуситских шпионов, не до вопросов. Слишком много вокруг крови. Слишком много зла – адского, колдовского и вполне человеческого… И жертвами этого зла в любую минуту могут стать не только сам Рейневан и его друзья, но и его возлюбленная Ютта, оказавшаяся заложницей Инквизиции…
Свет вечный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Заморье – общее название христианских стран, основанных после первого крестового похода.
169
Пожонь – нынешняя Братислава.
170
См. примечания к десятой главе.
171
См. примечания к десятой главе.
172
См. примечания к десятой главе.
173
для общественного блага ( лат .).
174
недостойная личность ( лат .).
175
подковный гвоздь.
176
звездный, связанный с расположением звезд.
177
ореол вокруг всего тела.
178
живьем на углях ( лат .).
179
См. примечания к десятой главе.
180
Инфирмарий – госпиталь и приют для инвалидов и престарелых; также монах, служащий в нем.
181
дух тьмы, лжи и разрушения, В Библии представлен как центральный антагонист дела Иисуса Христа.
182
«и от Сына» ( лат. ) – добавление, сделанные Западной Церковью в НикеоКонстантинопольский Символ Веры, в догмате Троицы: об исхождении Святого Духа не только от БогаОтца, но «и от Сына».
183
Рим – глава и учитель ( лат .).
184
запрет на религиозные обряды.
185
См. примечание к одиннадцатой главе.
186
помощь ( лат .).
187
препятствия ( лат .).
188
грязное венгерское ругательство.
189
лишение чести (по суду).
190
грязное венгерское ругательство.
191
чешское ругательство.
192
См. примечания к двенадцатой главе.
193
См. примечания к двенадцатой главе.
194
скотоложство ( лат .).
195
противоестественное ( лат .).
196
См. примечания к двенадцатой главе.
197
запрещенные знания ( лат .).
198
еретик.
199
Кот по немецки Kátze.
200
фаршированная рыба ( идиш ).
201
В кашу дуть – обижать ( польск .).
202
См. примечания к двенадцатой главе.
203
компания, шайка. ( гебрейск .) – Примеч. автора.
204
бродячий актер, как правило, недоучившися студент или беглый монах, исполнитель остросатирических представлений.
205
«Благословен Ты, Гашем, наш Бог, Царь света, творец света огня». – Примеч. автора.
206
«Правда, правда, вера!» – Примеч. автора.
207
Герой еврейского фольклора, оживленное с помощью специальных слов глиняное существо, достигающее со временем огромных размеров, прообраз робота, которому можно поручить любую работу; в переводе с еврейского «неготовое», «неоформленное».
208
род флейты, глиняный музыкальный инструмент.
209
полоска пергамента, с начертанными на ней отрывками из Торы, который находится внутри небольшого футляра, прикрепляемого к косяку дверей в еврейских домах.
210
еврейский молитвенный шарф.
211
женщина ( евр .).
212
«Да будет Его великое Имя благославенно во веки веков» ( арамейский ). – Примеч. автора .
213
Олоферн – служивший царю Навуходоносору военачальник, которому Иудифь отрезала голову, предварительно усыпив его бдительность своей красотой и вином.
214
нет земли без хозяина ( фр .).
215
См. примечания к тринадцатой главе.
216
основатель города Кракова.
217
средство для долголетия ( лат .).
218
«Бог этого хочет!» ( лат .) – клич крестоносцев.
219
иудейское вероломство ( лат .).
220
Бич евреев ( нем .).
221
Отстрой Иерусалим, святой город, быстро и в наши дни. – Примеч. автора.
222
Объединенными силами ( лат .).
223
Священное и славное дело ( лат .).
224
Если Бог с нами, кто против нас? ( лат .)
225
Святое и славное деяние ( лат. ).
226
дарохранительница ( лат. ).
227
«Чтобы смотря, не видели», кастильская версия Евангелия от Луки, 8:10. – Примеч. автора.
228
Бурдер – разновидность меча.
229
В еврейском фольклоре человек, в которого вселилась душа умершего грешника.
230
патруль ( чешск .).
231
См. примечания к четырнадцатой главе.
232
Ослепляет их злость их! ( лат .)
233
Цитирование Притч. 4:17.
234
Цитирование Соф. 1:17.
235
Кистень – оружие в виде короткой палки, на одном конце которой подвешен на коротком ремне или цепочке металлический шар.
236
См. примечания к четырнадцатой главе.
237
сиятельный князь ( лат .).
238
См. примечания к четырнадцатой главе.
239
См. примечания к четырнадцатой главе.
240
См. примечания к четырнадцатой главе.
241
Троица (в эти дни дома украшают зеленью).
242
1429 год, в день святого Иоанна Крестителя ( лат. ).
243
табориты, Сиротки и пражане ( лат. ).
244
Прокоп Голый ( лат. ).
245
командир полевой армии Табора ( лат. ).
246
рожденный женщиной ( лат. ).
247
чудовище гадкое, жестокое, страшное и ненасытное. В тот же год около дня святой Лючии ( лат. ).
248
с возами, с пушками, с пехотой и конницей ( лат. ).
249
к мейсенскому марк-графству ( лат. ).
250
римский полководец, ведший войну с Ганнибалом пассивными методами.
251
часто говорить «если бы да кабы».
252
С магией растет ересь, а с ересью – магия ( лат .).
253
См. примечания к пятнадцатой главе.
254
небольшая усадьба, хутор.
255
«Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей», Псалом 113. – Примеч. автора.
256
Правда Божья победила ( лат. ).
257
хорошо ( лат .).
258
Втор., 29:23.
259
безумство и слепота ( лат .).
260
никакой Божий воин не вмешивается в дела светские ( лат .).
261
Интервал:
Закладка: