Анджей Сапковский - Свет вечный

Тут можно читать онлайн Анджей Сапковский - Свет вечный - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Array Array, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анджей Сапковский - Свет вечный краткое содержание

Свет вечный - описание и краткое содержание, автор Анджей Сапковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Божьи воины» – гуситы – огнем и мечом доказывают истинность своей веры. Но столь же верно огонь и меч служат их кровным врагам – крестоносцам, защищающим веру от еретиков. Кто прав? Кто виноват?
Магу Рейневану, волею судьбы ставшему одним из лучших гуситских шпионов, не до вопросов. Слишком много вокруг крови. Слишком много зла – адского, колдовского и вполне человеческого… И жертвами этого зла в любую минуту могут стать не только сам Рейневан и его друзья, но и его возлюбленная Ютта, оказавшаяся заложницей Инквизиции…

Свет вечный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свет вечный - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анджей Сапковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Comes facundus in via pro vehiculo est… – «Говорливый попутчик в дороге – как воз, т. е. скрашивает путешествие и сокращает время». Публий Сириец, «Сентенции». – Примеч. автора.

262

красноречие ( лат .).

263

прислужницы Божьи ( лат .).

264

спальня ( лат .).

265

разновидность туники, которую рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.

266

сшитый из ярких тканей, контрастирующих друг с другом.

267

башмаки с поднятыми вверх носками ( фр .).

268

трупное окоченение ( лат .).

269

Ей богу ( фр .).

270

помещение для согревания пищи ( лат .).

271

Книга о садоводстве ( лат .).

272

баня ( лат .).

273

место совместного проживания монахов ( лат .).

274

комната для переписчиков в монастыре ( лат .).

275

специалист по иллюстрациям рукописных текстов.

276

См. примечания к шестнадцатой главе.

277

до полудня ( лат .).

278

сестры ( лат .).

279

самый лучший ( лат .).

280

запертый сад ( лат .).

281

Кузанский достаточно свободно цитирует Песню Песней, 4:10, 5:16, 7:13–14. – Примеч. автора.

282

О, как прекрасна грудь твоя, сестра моя ( лат .).

283

современная набожность ( лат .).

284

мандрагоры пустили благовоние ( лат. ).

285

единение ( лат .).

286

мистический союз ( лат .).

287

слуга ( лат .).

288

укрепленный город ( лат .).

289

следовательно ( лат .).

290

Мир вам, сестры! ( лат .)

291

Во имя Отца и Сына и Святого Духа! Верую в Бога Отца всемогущего, творца неба и земли! ( лат .)

292

По старопольской мере – около 260 кг.

293

Клянусь Богом ( нем .).

294

Ради Бога! ( нем .)

295

См. примечания к семнадцатой главе.

296

См. примечания к семнадцатоой главе.

297

Пречистая Мария! Матерь Божья! ( лат .)

298

См. примечания к семнадцатой главе.

299

Откр., 9:1–2.

300

Злая война ( нем .).

301

братья и сестры в вере ( лат .).

302

отсупник Христовой веры, не искоренитель ереси, а расхититель всех церквей, не утешитель, а грабитель монахов и дев, не защитник, а притеснитель всех вдов и сирот ( лат .).

303

слуги ( лат .).

304

бедняки ( лат .).

305

См. примечания к семнадцатой главе.

306

черные всадники ( чешс. ).

307

Черная рота ( чешс. ).

308

См. примечания к восемнадцатой главе.

309

Прилепит Иерсиния тебе чуму ( лат .); иерсиния – чумная палочка.

310

средства против болезней ( лат .).

311

Госпожа всех стихий ( лат .).

312

дочь вечной любви, матерь вечного знания, защити нас под сенью твоей опеки ( лат .).

313

См. примечания к восемнадцатой главе.

314

См. примечания к восемнадцатой главе.

315

Надежда близка ( лат .).

316

См. примечания к девятнадцатой главе.

317

всадник, вступающий в поединок перед строем войск.

318

Данте, «Божественная комедия», Чистилище, 27:91–96. Здесь и далее перевод М. Лозинского.

319

«Amor condusse noi ad una morte…» – Данте, «Божественная комедия», Ад, песнь V. – Примеч. автора.

320

«Как башня стой…» – Данте, «Божественная комедия», Чистилище, песнь V. – Примеч. автора.

321

См. примечания к девятнадцатой главе.

322

Foglerze, szlangi – легкая артиллерия.

323

оружие с древком, род дротика с длинным и широким железком, иногда с маленькими крючками сверху.

324

Тов., 12:7.

325

Тов., 12:20.

326

платок, обвитый вокруг головы.

327

Тов., 12:21.

328

Ждем света, и вот тьма ( лат .).

329

Свершилось ( лат .).

330

См. примечания к девятнадцатой главе.

331

перед днем святого Матфия ( лат .).

332

2 Кор., 5:17.

333

Агнец Божий, берущий на себя грехи мира ( лат .). Начало молитвы во время мессы. – Примеч. автора.

334

Requiem aeternam dona… – Вечный покой даруй ей, а свет вечный да сияет ей. В вечной памяти пребудет праведник, дурной славы не убоится ( лат .). – Примеч. автора.

335

К тебе придет каждый человек ( лат .). – Примеч. автора.

336

справедливая война ( лат .).

337

утро ( лат .).

338

глубокая ночь ( лат .).

339

длинная молитва. Литанией также называют длинный скучный перечень чего-либо, причитания и нескончаемые жалобы.

340

«Praesens malum auget boni perditi memoria…» – Петр Дамиани, «Hymnus de gaudio paradisi» («Гимн райской радости»). – Примеч. автора.

341

1 Кор., 15:51–53.

342

Эсхатология – учение о конце света.

343

2 Кор., 5:19.

344

Бог солнца и света в Вавилоне, в жертву которому приносили разнообразную пищу.

345

Иер., 51:44.

346

трогательный обряд надевания на невесту чепца, прощания с девичеством.

347

старая польская песня, использовалась как национальный гимн.

348

воротник, предохраняющий шею и ключицы ( лат .).

349

Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни (Иоан., 8:12).

350

прибыль ( лат .).

351

Христе, спаситель всех ( лат .).

352

Nomen atque omen – имя, в котором содержится предзнаменование ( лат .); Парсифаль – легендарный рыцарь, ищущий Грааль.

353

мифический край земли ( лат .).

354

приход, парафия ( польск .).

355

Будь здоров и дай, Господи, мира ( лат .).

356

См. примечания к давадцать первой главе.

357

См. примечания к двадцать первой главе.

358

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анджей Сапковский читать все книги автора по порядку

Анджей Сапковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свет вечный отзывы


Отзывы читателей о книге Свет вечный, автор: Анджей Сапковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x