Татьяна Смородина - Фехтовальщица
- Название:Фехтовальщица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:litnet
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Смородина - Фехтовальщица краткое содержание
Фехтовальщица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ничего. Зачем смотреть на меня такими хищными глазами? Я только спросила. Вы как будто из леса, сударыня. Не правда ли, Люсьен?
– Да-да, это верно. Советую вам быть с госпожой де Бежар осторожней, Виолетта. Она, похоже в самом деле, голодна и съест сейчас даже вас.
– Не остроумно, Люсьен?
– Почему же не остроумно? Вам не кажется, что штат королевы после сегодняшнего вечера может существенно поменяться? Девушку из Беарна представляет сам король, к столу провожает его фаворит… Вы уже подумали, что будете делать, когда вас отошлют от двора, Виолетта?
– Господин де Бон!
– Тише-тише, сударыня! Король возвращается, и сейчас все мы отведаем жареного мяса. Надеюсь, это спасет нас от сладкой трапезы поедания друг друга.
Король вошел в зал в сопровождении де Жуа и де Брюса. Все встали. Лицо молодого монарха было довольным, лица его кавалеров мрачными. «Де Жуа рассказал обо мне… – предположила Женька. – Нет, не рассказал. Что он скажет? Что его пнула какая-то девушка? Тут что-то другое, что-то, связанное с тем самым государственным человеком из библиотеки. Государственный человек… Кто? Ришелье? В светском костюме? В сапогах? Наверное, он приехал верхом. А почему бы и нет, если дело важное? Что-то происходит. О чем они разговаривали в библиотеке?». Впервые Женька пожалела о своей принципиальности, которая не позволила ей приложить ухо к замочной скважине.
Король сел на место за своим столом, и ужин начался. Пищу брали руками или длинными вилками, макали в соусы и запивали вином. Подходили лакеи, подавали вышитые салфетки и воду для споласкивания пальцев.
Женька ела от души, но пила мало. Вопрос о таинственном спутнике короля, которого она не находила среди гостей, продолжал оставаться открытым, тем более что думать о нем девушке мешал бычий взгляд графа де Жуа, который тот бросал на нее из-за стола напротив. Он сидел между де Брюсом и маркизом де Шале и поглощал жареное мясо так, как будто тоже готовился к какому-то бою.
– Не узнаю сегодня графа де Жуа, – вдруг громко сказал король. – Где ваши обычные анекдоты, Мануэль? Г-гостям скучно, сударь.
Де Жуа мрачно пробормотал что-то в кулак.
– Что вы говорите? Мы ничего не слышим, – двинул бровью Людовик.
– Граф болен, государь, – сказал де Шале.
– Болен? Вы про ухо, к-которое ему укоротили на днях?
Тон короля был явно издевательским. Гости притихли. Над столами повисло напряженное ожидание легкого светского скандала, которым иногда намеренно приправлялась пресная пища придворного этикета.
– Вряд ли стоит смеяться, государь, – произнес младший брат короля Гастон. – Граф пострадал из-за какой-то кабачной мерзавки! Не удивлюсь, если узнается, что она из банды будущих висельников со Двора Чудес. Слыхано ли, так махать кинжалом! Ее следует найти и повесить!
– Успокойтесь, брат, найдем и повесим. У нас сильная п-полиция. Но прежде мне хотелось бы узнать, что хотел наш г-граф от этой «кабачной мерзавки». А, господин де Жуа? Вам наскучили фрейлины моей супруги?
В рядах гостей раздались смешки, а выбритые щеки графа подпалило розовым, но все прекрасно поняли, что это была скрытая ярость, а не смущение.
– Вы огорчили меня, граф, – продолжал король. – А может быть, это вы наскучили фрейлинам, а?.. Ладно-ладно, не хмурьтесь. Я велю разыскать вашу обидчицу, и ее п-повесят.
– Она дворянка, государь.
– Тогда она будет выпорота плетьми на Гревской площади. Где, вы говорите, это случилось?
– В «Парнасе», государь.
– Значит, эта д-дерзкая дворянка не парижанка?
– Она сказала, что приехала из Беарна, государь, – ответил де Жуа и, прищурившись, уставился на фехтовальщицу.
Все оцепенели, глянув сначала на девушку, а потом на короля. Людовик слегка насупился и тоже посмотрел в сторону Женьки.
– Еще она украла мое оружие, государь, и деньги, – продолжил торжествующий граф и победоносно огляделся. – Я не нашел при себе кошеля.
После довольно длинной паузы король посмотрел на де Савара. Файдо махнул рукой музыкантам. Музыка прервалась. Людовик снова вернулся взглядом к фехтовальщице.
– Это правда, госпожа де Бежар?
Женька, будто на уроке в классе, встала.
– Не совсем, ваше величество, – сказала она. – Шпагу и дагу я оставила себе как трофей, а деньги… деньги унесли дети.
– Какие д-дети?
– Нищие. Я подобрала их на улице, чтобы накормить.
– Хм, вы п-последовательница нашей милой Клементины? Это похвально. А что значит «как т-трофей»? Это что же, был бой?
– Да, я защищалась. Граф собирался отрезать мочку уха мне, ваше величество. Я слышала, как об этом говорили его приятели, когда он лез в окно.
– Она врет! – вскочил де Жуа. – Я лез в окно только для того, чтобы… чтобы…
– Чтобы что? – спросил король.
– Ну, зачем лазят в окно к женщинам, ваше величество?
– Хорошо, мы п-поняли цель вашей «акробатики». Сударыня, граф говорит, что только хотел п-приятно провести с вами ночь.
– Да, хотел, – улыбнулась фехтовальщица, тут же сообразив, какую карту сейчас по глупости сунул ей в руки Мануэль. – Он обещал, что я не пожалею об этом и говорил, что никто не жаловался… даже королева Франции.
Зала ахнула и опять оцепенела.
– Ты!.. Вы!.. Я!.. – вскочил де Жуа.
– Помолчите, граф! – приказал король и обратился к Женьке. – Это слишком серьезное обвинение, сударыня, чтобы б-бросать его походя.
– Все слышали те нищие дети, которые у меня были.
– Их можно найти?
– Поздно, ваше величество. Они убежали и уже, наверное, разнесли слова графа по всему Парижу.
Лицо молодого монарха потемнело.
– … Граф!
– Она врет! Де Брюс, скажите!
– Что сказать? Вы явно перебрали, Мануэль, – мрачно посмотрел красным глазом, в который ткнула Женька, де Брюс.
– Помолчите, господа! – приказал Людовик и сделал знак офицеру охраны.
Тот подошел к де Жуа и велел сдать шпагу.
– Именем короля вы арестованы, – сказал офицер.
– Но я был не один!
– Я догадываюсь, – сказал Людовик и покосился на Гастона. – Об этом вы расскажете г-господину Клошену, сударь, а сейчас молчите и повинуйтесь, если не хотите, чтобы ваши следующие слова еще больше повредили вам!
Граф замолчал. В полной тишине его вывели из зала, после чего все взоры опять обратились к фехтовальщице, которая продолжала стоять, будто ждала оценки за некое контрольное задание.
– Скажите, а зачем вам шпага господина де Жуа, сударыня? – спросил король.
– Для брата. Он скоро приедет в Париж, чтобы заниматься в школе фехтования.
– Ну что ж… отлично, госпожа де Бежар. Что вы стоите? Садитесь.
Женька села.
– Но, государь? – возмутилась Виолетта. – Эта девушка… Вы же обещали, что она будет наказана!
– Будет так, как я сказал, госпожа де Флер! А госпоже де Бежар п-предписывается оставаться в этом доме до моего следующего распоряжения. Вы п-поняли, госпожа де Бежар?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: