Стюарт Слейд - Наковальня неизбежности

Тут можно читать онлайн Стюарт Слейд - Наковальня неизбежности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стюарт Слейд - Наковальня неизбежности краткое содержание

Наковальня неизбежности - описание и краткое содержание, автор Стюарт Слейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Америка по итогам операции "Великан" и ударного (буквально) завершения Второй мировой войны отказалась от экспансионистской политики, знакомой нам по реалиям оригинальной второй половины XX века. В Неваде идут совместные учения США и России по противодействию аналогичным налётам стратосферных бомбардировщиков. Европа, поражённая радиоактивными осадками и неурожаями, голодает. Люди в поисках лучшей доли покидают Британию. В Прибалтике сдают оружие последние недобитые части Вермахта. В это время на другой стороне мира, в Юго-Восточной Азии, расползаются щупальца японской агрессии. Китай уже покорён. На севере путь преграждает Россия, на юге Австралия, остаётся Индокитай. Но не тут-то было…

Наковальня неизбежности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наковальня неизбежности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стюарт Слейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Красное солнце" создали как систему истребительного противодействия бомбардировщикам, подобным B-36. И похоже, первый урок уже получен. Не надо противодействовать – надо создавать опережающую встречную угрозу. Его разум уже помчался вперёд. Новый стратегический разведчик должен быть скоростным, относительно манёвренным и гибким в применении, чтобы он мог достойно встретить любые вызовы – даже пока неизвестные. Обмануть врага, подпустить поближе и уничтожить внезапным ударом исподтишка. ЛеМэй отложил эту идею на потом, когда будет время обдумать её.

Покрышкин всё еще стоял перед ним, сохраняя лик вежливой любезности.

— Очень ценное мнение, товарищ гвардии полковник. И "Техасская леди" тоже проявила себя. Скажите мне, Александр Иванович, что вообще может напугать вас, русских?

Он ответил таким же мрачным пристальным взглядом, глаза в глаза.

— Товарищ генерал, вы точно никогда не встречались с моей матушкой?

ЛеМэй покачал головой.

— Свободны. Валите все, пока я не передумал и не разжаловал вас в рядовых.

Снаружи Дедмон вздохнул и опёрся на стену.

— Спасибо, Саша. Я думал, нам кранты.

Покрышкин, стараясь сохранить торжественность и значительность момента, сказал:

— Обязанность истребителя – прикрывать бомбардировщик, и умереть, если надо, — потом он рассмеялся, — кроме того, мы исторически научены держать удар.

Роберт облегчённо усмехнулся.

— Пойдём, проставлюсь пивом. Слушай, а правда что ли про твою мать? Ну, что она повстречалась с любвеобильным медведем?

— В каком-то смысле. Однажды на неё напал медведь, но без последствий. Она выбила из него дух, — Покрышкин покосился на американцев, чтобы понять, повелись они или нет.

— Ничего себе… — в голосе Дедмона слышалось сомнение. — Расскажешь за пивом?

Британия, ВМБ Портсмут

— О нет! Ну её-то за что?

Капитан второго ранга Фокс прошёл через главные ворота базы Портсмут и направился по широкой дороге, ведущей к административным постройкам. В некотором смысле, город его приятно удивил. Рассказывали, будто его сровняли с землёй и осталось всего несколько жителей, обитавших в крытых брёвнами землянках. Всё было не столь плохо. Здания повреждены обстрелами, ракетными и бомбовыми попаданиями, но многие их них уцелели и город можно восстановить. Хотя по сравнению с собой же довоенным он стал призраком и будущим кошмаром завхоза, по пути от поезда к базе Фокс чувствовал себя почти дома. А затем повернул за угол и увидел это.

"Виктория" [59] Флагман адмирала Нельсона, на котором он участвовал в Трафальгарском сражении. В 1922 году установлен на вечную стоянку как корабль-музей. находилась в своём бетонном ложе, но лишилась мачт, а посередине корпуса зиял закопчённый пролом. Даже издалека было видно, где огонь выхлестнул через орудийные порты и облизал борта. Фокс бросился бежать, сам того не желая. С другой стороны линкор выглядел именно так, как он и боялся. Скорее всего, это была одна из тяжёлых ракет, которые американцы назвали "Крошка Тим". Она разворотила почти треть борта, разбросав обломки досок почти на половину верфи. Чудовищная рана, окружённая подпалинами.

— Почему её? У неё же нет никакой военной ценности? — почти выкрикнул капитан. Этот вопль заставило людей остановиться и посмотреть на него, а Фокс постепенно пришёл в себя. Как раз к этому моменту подошёл один из рабочих.

— Не расстраивайтесь так, сэр. Корабль не настолько повреждён, как выглядит, честное слово. Мы приведём всё в порядок.

— А что случилось… извини, не знаю, как тебя зовут.

— Томас, сэр. Американцы, уродцы с ломаными крыльями. "Корсары". Но это не специально, правда. Они налетели на склады чуть дальше. Там ещё стояли несколько старых эсминцев, так что и на них тоже. Гунны, конечно, утыкали всё зенитками, и на одно из строений затащили спаренную 30-мм пушку. До сих пор можно увидеть дыру, которая от неё осталась. Янки дал залп по ней с той стороны реки, через крыши. Наверняка сам удивился, одна из его ракет пошла ниже и попала в нашу старушку. Она вспыхнула, но мы с друзьями притащили рукава, песок и погасили всё раньше, чем пожар разгорелся. Если хотите, можете посмотреть, но там повсюду обломки.

Роберт покачал головой. Всё выглядело предельно бессмысленным, пусть и с учётом случайности. Даже намеренное уничтожение казалось бы менее жестоким. Но то, как была разрушена старушка "Виктория" – промахом ракеты при обстреле зенитки – просто какая-то выходка рока.

Не оглядываясь, он поблагодарил Томаса и побрёл в сторону, к реке, которая протекала за складами. Там он увидел, что в отличие от Портсмута, город-спутник Госпорт исчез. На том месте, где он располагался, осталась ровная пустошь, среди которой выделялась квадратная верхушка большого бункера для подводных лодок. Вдвое больше чем в Фаслейне, рассчитанный на укрытие двадцати четырёх субмарин и всего сопутствующего хозяйства.

Рабочий подошёл следом.

— Да, зрелище мрачное. Это тоже янки, в последний день войны. Почти в то же время, когда бомбили Германию. Говорят, не меньше двух дюжин огромных самолётов, летевших так высоко, что их почти не было видно. Тысяча тонн за минуту, и вот уже ничего нет. Портсмут дрожал как при землетрясении. Наши, гунны, экипажи подводных лодок, их люди, наши люди, всех без разбора. Только вон там бетонная могила прямо посередине. От всего города уцелел только бункер.

Томас смотрел так, будто хотел проклясть кого-то, но сам не знал кого. Американцев, нанёсших удар? Немцев, навлёкших бомбардировщики на Госпорт? Галифакса, который позвал немцев, или политиков, которые ввели Галифакса во власть? Людей, проголосовавших за тех политиков? Тогда получается, что жители Госпорта сами дозвались B-36 себе на головы? Конечно же, это неправильно и несправедливо. Так кто виноват? Или никто, и весь этот кошмар просто итог слепого случая и злой судьбы?

Фокс уселся на бетонный кнехт, глядя через серую реку на лунный пейзаж, оставшийся от Госпорта. В укрытии его дожидалась подводная лодка королевского флота "Туле", которая вскоре перейдёт в королевский австралийский флот. Модернизированная и доработанная лодка серии Т, командование над которой он принял, когда подписал переход в австралийский ВМФ. Он поведёт её, а Джулия отправится на одном из лайнеров, и там они встретятся. Где-то там, где всё можно начать с начала, построить собственное будущее. Собственно, он и прибыл в Портсмут только поэтому – подписать бумаги и познакомиться с "Туле".

Бриз принёс запах горелой древесины. Он почувствовал, что тянет с "Виктории", но может быть и нет. Вокруг хватало сгоревших зданий. Были и нотки свежего дерева. Роберт обернулся и увидел, как с тележки разгружают доски, добрый английский дуб. Часть из них сразу внесли внутрь, послышался звук пил и молотков. Обгоревшие доски вытаскивали, заменяя на новые.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стюарт Слейд читать все книги автора по порядку

Стюарт Слейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наковальня неизбежности отзывы


Отзывы читателей о книге Наковальня неизбежности, автор: Стюарт Слейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x