Михаил Шелест - Араб Пётр Великий. Книга первая
- Название:Араб Пётр Великий. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:3
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Шелест - Араб Пётр Великий. Книга первая краткое содержание
Араб Пётр Великий. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арендовать склад и причальную стенку в черте города на такой срок было накладно, а торговцы соглашались везти необходимый мне товар бесплатно.
Арендовав ещё три судна с хорошо зарекомендовавшими себя капитанами, мы принялись за работу.
* * *
- К вам англичанин, кэп, - доложил вахтенный помощник.
Теперь у меня их было два. Должность капитана я отдать кому-либо не рискнул. Я не переломлюсь, а отрываться от экипажа командиру не рекомендовано. Чревато бунтом.
- Пусть войдет.
На часах было восемь утра. Я услышал недовольную ругань, звяканье и стук повешенного на переборку холодного оружия.
- Странные у вас порядки, дон Педро, - сказал Людвиг, входя в мой кабинет. - Отбирают оружие.
- Не отбирают. Ты же сам его снял и повесил у входа.
- И попробуй не снять, когда на двери написано: "Вход с оружием запрещён. Стреляем без предупреждения".
Я рассмеялся. Встал из-за стола, накрытого скатертью, спрятавшей карты и пояснительные к ним записи, с которыми я работал, и вышел ему навстречу.
Людвиг приветствовал меня стандартным полупоклоном разведя руки, я его тоже. Мы не кинулись друг-другу в объятия. Не было между нами почему-то симпатии.
- Как ваше путешествие? - Спросил я.
- Едва остались живы. У берегов Африки на корабль напали, как вы их называете, "пираты", морские разбойники, и забрали всё, что было в трюмах и на борту. Все документы, карты и даже судовой журнал. Даже бочки с водой. Правда, отдали нам свои пустые и, слава господу, отпустили.
- Сочувствую, - произнёс я безразлично. - Давно пришли в Лисбо?
- Вчера. Мы пустые, как барабан. Портовые власти к нам безразличны. Вас я увидел ещё с рейда. Броская посудина. И как она?
- Превосходно, прости Господи.
- Я слышал, вы в фаворе?
- Есть немного.
- Слышал, в Санта-Круз сбираете экспедицию?
- Собираю.
- Капитан с кораблём не требуется?
- Уже нет.
Мы стояли, и я почувствовал не характерную мне неловкость. Здесь я стал грубым и высокомерным, что за мной не замечалось в предыдущей жизни.
- Выпьете? - Бросил я и достал из специального стенного шкафа стеклянную бутылку английского напитка.
- Это первый виски за четырнадцать месяцев. Не откажусь.
Я предложил сесть.
- Я забыл, какие у вас апартаменты.
Людвиг огляделся вокруг и расположился в одном из кресел.
- Я остался совсем без денег, дон Педро, а в Лисбо я никого, кроме вас, не знаю. Я хотел обратиться к ростовщикам, но, опять же... Они потребуют гарантий. Пройдет какое-то время, пока они меня узнают, если только вы за меня не поручитесь.
- Мне проще ссудить вас самому, чем связываться с этими крохоборами, - рассмеялся я, разряжая обстановку. - Как вам виски?
- Божественный! - Ответил Людвиг, облегчённо выдохнув.
Я вытащил из "холодильника" и поставил на стол графин с водой.
- Вода из горных источников. Очень холодная. Рекомендую смешать.
Холодильник я придумал сам. Это был ящик с дверкой, как у обычного холодильника. Сверху в специальный железный ящик засыпался лёд, который и являлся простейшим хладогеном. Талая вода через угольный фильтр стекала в емкость внутри ящика и продолжала охлаждать камеру. Её я тоже использовал для питья.
Стоил лёд очень дорого, потому, что везли его аж с севера Португалии, где его заготавливали зимой.
Столкнувшись с этой проблемой, уже становилось жарковато, я стал интересоваться местом в горах поближе к Лиссабону, где бы можно было заниматься тем же, и такое место нашёл. Не так далеко от нашего замка, кстати, где находилась гора Монтежунту высотой более шестисот метров. Там, мне сказали, зимой ночью вода замерзает.
Я попросил брата зимой проверить и поставить там фабрику по производству льда.
- Ну как?
- Восхитительно. Холодный виски значительно приятнее в такую жару.
- Вы не откажетесь со мной пообедать? Я рано встаю, поэтому рано обедаю.
- С удовольствием, - согласился явно голодный Людвиг. - Мой экипаж разбежался. Мы выловили всех крыс. Пытались охотится с копьями на берегу, но местные жители, поняв, что у нас нет ружей, напали на нас. Мы едва отбились. И так три раза.
Я покачал головой.
- Вахтенный! - Крикнул я. - Распорядись с обедом на двоих.
Я посмотрел на капитана "Санта Люсии".
- Значит сейчас у вас и команды нет?
- Практически нет.
Мы пообедали мясом с бобами и зеленью. Пока стюард варил кофе, мы молчали.
- У меня есть к вам предложение, сэр Людвиг. Не согласитесь ли вы привезти мне рабов?
- Да пожалуйста, - ответил тот с удовольствием отрыгивая. - Но мне как-то надо сначала добраться до Англии.
- А вы прямо с Англии мне рабов и привезёте.
- Каких рабов?
- В Англии очень много безземельных крестьян, бродяг, безработных. Вот их пакуйте в трюма и везите сюда. Я вас подожду. Справитесь? Только не гнобите их, кормите нормально, и не прессуйте в трюмах, как солонину в бочке. Если будет слишком много, фрахтуйте ещё один корабль, или два. Я вам дам письмо к моему банкиру.
Людвиг нахмурился, а потом, мотнув головой, сказал:
- А что, неплохая идея. Им там всё равно жизни нет. Насильно?
- Добровольцев вербуйте на пять - десять лет. Остальных в принудительном порядке. Они ещё не знают своего счастья. Семейных - только добровольно.
Глава седьмая.
Через четыре месяца моя флотилия из шести парусников вышла из Лисбо в Бразилию. Перед отплытием я собрал капитанов у себя.
- Наша цель - Кабо Фрио. Это вот здесь.
Я ткнул кончиком кинжала в карту, лежащую на большом штурманском столе. Думал сделать себе указку, но потом посчитал, что так будет брутальнее. Капитаны склонились над невиданной ими ранее картиной.
Я перенёс на большой формат, все имеющиеся зарисовки, и использовал переданный мне лично королём Мануалом отчёт Америго Веспуччи. Мне важны были расстояния и направления.
Отправной точкой для меня были вырубленные у меня в памяти координаты моей будущей золотой кладовой: 20.23.08 и 43.30.29, направление от Рио-де-Жанейро и расстояние между ними - 265 км.
Когда я показал королю результат моей кропотливой работы, Мануал сказал только одно слово: "Красиво!", но повторял его раз за разом, долго рассматривая береговой абрис. Линия не была прорисована "жирно". Предполагалось ее уточнение.
- К нему мы следуем по побережью материка на юг примерно от этой точки.
Я показал устье реки Реира на восьмом градусе.
- Сюда попадаем от вот этих островов. Они называются - Фернандо, по имени первого эксплуатанта Бразилии. До них всего тысяча семьсот миль от Южного Кабо Верде - Сантьяго.
- Я ходил до Фернандо, - сказал маленький щуплый, но очень жилистый и подвижный капитан.
- Я помню, Ромарио. Ты пойдёшь замыкающим. Всем, кто отстанет от флагмана, а вы от меня отстанете, это я вам гарантирую, крепиться визуально к "Бочке" за Ромарио, или следовать самостоятельно. В любом случае выдерживая указанный мной курс вы уткнётесь в Санта-Круз. Следуйте по побережью на восток и на юг. Мимо Кабо Фрио не пройдёте. И не забывайте вносить поправку на течение и ветра. Лучше брать зюйд. Всё понятно? Вопросы есть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: