Александр Афанасьев - Временно живые. Продолжение романа «Период распада»
- Название:Временно живые. Продолжение романа «Период распада»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:9785005377012
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Афанасьев - Временно живые. Продолжение романа «Период распада» краткое содержание
Временно живые. Продолжение романа «Период распада» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я пойду… Черт возьми, я пойду – оскалился капитан – за то что произошло сегодня еще не все ответили
– Одну минутку, сэр – сказал подполковник – откуда такая точная информация? Я уже послал раз своих людей по верной наводке и что вышло? Кто дал информацию? Еще один ублюдок в форме?
Офицер в чине майора – здесь не обращали внимания на звания, ценился опыт командования – скривился, плюнул на чисто выметенную бетонную плиту
– Нет. Не в форме. Ублюдок еще тот, но вряд ли он будет предавать в пользу этих. Не та масть, джентльмены.
– Нам надо увидеть его. Я потерял пять человек за два дня.
– Увидеть… – майор задумчиво посмотрел на Стирлинга, потом на часы – можно, почему нет. Прошу за мной, джентльмены.
И снова – дорога по мрачным лондонским подземельям, угольная пыль, кое-где сохранившаяся на стенах, хлюпающая грязь под ногами, неверный свет фонарей, тяжелое дыхание, запах оружейной смазки и пороха. Они шли подземельями, куда как орки – ушли защитники Лондона, капитан шел вторым и думал про снег. Снег, который идет там вверху – в начале августа…
Потом – они свернули в какой-то отнорок. Там горел свет – видимо, был собственный дизель-генератор, редкость в лондонских подземельях двадцать первого века, а на полу – в качестве половика лежала оранжевая тряпка. Там лежали на импровизированных лежаках вооруженные автоматами мужчины, прямо под фонарем на стене было написано «One man one vote» 5 5 Типичная надпись для католических районов Белфаста.
и чуть пониже был нарисован автомат Калашникова. Кто-то из лежащих заунывно тянул Шон Ван Вахт 6 6 Шон Ван Вахт (старушка) – неофициальный гимн Ирландии. «Мой маленький Армалайт» – весьма популярная песенка террористов. В клипы часто включают записанные звуки стрельбы из настоящего «Армалайта».
, кто-то в другом углу пел My little Armalite, а кто-то говорил на языке, от которого у капитана поднялись дыбом волосы на всем теле. Он испытал примерно такое ощущение, какое наверно испытывает провалившийся в медвежью берлогу охотник.
Высокий, лет пятидесяти мужчина, с узким как топор лицом и отчаянно-рыжими волосами – увидев вошедших, поднялся со своего лежака. Издевательски поклонился.
– О, кого я вижу… Диэ эйф… 7 7 Dia daoibh! – храни Бог, здравствуй. Ирландский язык – очень сложен, намного сложнее английского.
– Ах, ты, сукин сын…
Толкнув шедшего первым майора – капитан сходу попытался провести удар левой – но рыжий отразил его. Капитан врезался в него всем телом – и вот этого рыжий не выдержал, они упали на пол, тузя друг друга кулаками. Ирландцы – а именно они и квартировали здесь и дальше по коридору – повскакивали с мест, подбадривая своего командира воинственными криками. Британские командиры бросились разнимать – хотя сделать это было не так то просто.
– Капитан! Отставить! Отставить твою мать! Назад!
– Сукин сын! Ублюдок! Подонок!
Подполковнику наконец то удалось поймать своего подчиненного в захват, он навалился на него, сдавил рукой горло, перекрывая кислород. Капитан захрипел
– Отставить! Отставить!
Вместе – майору и подполковнику – удалось оттащить обезумевшего капитана САС от его жертвы. Рыжему подали руку, он поднялся, отряхивая свою одежду.
– Неплохо, Стирлинг. Но не более того. Мой брат тузил меня намного сильнее!
– Смирно, капитан! Стать смирно, твою мать!
Подполковник отпустил капитана, тот снова было ринулся в драку – но майор преградил ему путь.
– Оставить, капитан. Прекратить. Теперь это свои!
– Вы что, шутите, сэр? – капитан закашлялся, сплевывая кровавую слюну – это же О’Флагерти, твою мать!
Рыжий издевательски поклонился.
– Давно не виделись, а, капитан!? Кед миле фолча! 8 8 Рад тебя видеть. (ирл.)
– Ты, сукин сын! Иди сюда, сейчас я тебе улыбку то подровняю!
– Прекратить!!!
– Мать твою…
– Капитан, слушайте меня! Эти люди пришли к нам сами! Они дали уже немало ценной информации и оказали немалую помощь. Они вполне надежны.
– Надежны?! Вы говорите – надежны, сэр?!
– Да, капитан – надежны. Более чем. У нас была проблема с взаимодействием – нужен был кто-то, кто будет координировать наши усилия. Лондонская бригада – достаточно мощное и мобильное формирование, ее численность уже перевалила за сотню человек и продолжает расти. Вы с мистером О’Флагерти хорошо знакомы, а вашего патруля больше нет. Поэтому – командование считает возможным назначить вас в бригаду мистера О’Флагерти… нашим представителем. Если угодно – считайте это наказанием за проваленную операцию. До двадцати ноль-ноль свободны, потом – явитесь за приказами в штаб. На этом – все, капитан, приступайте к несению службы.
И с этими словами – майор и подполковник покинули отсек, а капитан остался – один, в окружении не меньше, чем двадцати волков. Оружие было при нем, никто не лишал его оружия – но он понимал, что шансы выстоять против двадцати отпетых боевиков ИРА – почти нулевые.
Ирландцы смотрели на него – жадно, с любопытством. Здесь было сухо, где —то шумела вода по трубам – и казалось, что в воздухе тоненько-тоненько звенит одинокий подвальный комар.
– Ну? – О’Флагерти обратился к боевикам, ждущим представления – джентльмены, где наше хваленое ирландское гостеприимство? Дайте капитану место, да угостите пивком. Майк, у нас там остался еще черный Гиннес?
У стен – было темно, свет выхватывал лица людей лишь местами – но капитан узнал двоих. Майкл «Топор» Бреннаган – террорист, временная ИРА, пожизненное за убийства, пытки. Низенький, верткий, но очень крепкий хорек с крупными, сильными руками. Прозвище свое получил за то, что порубил выявленного полицейского осведомителя топором на куски. А вон в том углу, напротив – Дылда, Тим Бирн. Этот мотал двадцать лет – многое из того, что вменяли не смогли доказать, хороший адвокат попался. Но крови на нем – не меньше, чем на Топоре. Было такое ощущение, что сам ад вырвался в наш мир…
– Со всем уважением, сэр, это же гробовщик 9 9 Гробовщик, гробовщики – название солдат САС среди членов ИРА. Такое название они получили за то, что не пытаются задержать, а просто убивают.
… – просипел Топор. Голос у него был сиплым – пуля одного из сослуживцев капитана, попала ему в горло, пробив дверцу машины, но не убила.
– Ну и что? Гробовщик, не гробовщик, какая разница. Это он, кстати, меня подстрелил тогда. Но сейчас разницы нет – всё равно все подохнем. Гробовщик так гробовщик. Давай, Майк, где Гиннес? Выпьем за примирение.
Топор достал из вскрытой магазинной упаковки поллитровую банку черного Гиннеса и бросил ее О’Флагерти, тот ловко поймал тяжелую банку одной рукой. Вторую банку он бросил капитану, но тот даже не стал ее ловить – банка шлепнулась на пол, под ноги, с глухим стуком. Полная, не поскупились…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: