Сергей Кишларь - Аризона на троих. Семь камней Кецалькоатля
- Название:Аризона на троих. Семь камней Кецалькоатля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кишларь - Аризона на троих. Семь камней Кецалькоатля краткое содержание
Аризона на троих. Семь камней Кецалькоатля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лошади пофыркивали, изредка стучали копытами в деревянный настил. Пахло сёдлами, войлочными потниками, пропитанным конской мочой сеном.
«Скорее всего, – это Бенсон», – решил Генри и от самого этого названия повеяло грустью. Он вспомнил как пять месяцев назад стоял рядом с Алисией и Джедом на дощатом перроне, как позванивая колоколом и шипя паром, вползал на станцию паровоз, который тащил на далёкий Восток вереницу пыльных вагонов. Спустя десять минут с комом в горле и тоской в душе в одном из этих вагонов сидел Генри, а мимо плыл дощатый фронтон станции с набитым через трафарет названием “BENSON”.
Воспоминания прервала бандитка. Некоторое время она сидела, не шевелясь, будто заснула. Кисть её поднятой руки висела в браслете кандалов, как увядший цветок, и вдруг девушка встрепенулась – несколько раз ожесточённо дёрнула рукой, проверяя крепость железного кольца, сквозь которое была пропущена цепь кандалов. Прикованная к противоположному концу цепи рука Генри несколько раз дёрнулась, браслет больно впился в руку.
– Бесполезно, – Генри попытался умерить напрасный пыл мексиканки. – С той стороны стены оно прикручено внушительной гайкой.
Девушка сердито сдула упавшую на щёку прядь волос, ответила с лёгким испанским акцентом:
– Если не пробовать, никогда ничего не получится.
Она ещё несколько раз дёрнула рукой и, наконец, угомонилась, искоса изучая молодого человека.
– Ты за что здесь?
– Мистер Хэлфорд хочет, чтобы я оказал ему небольшую услугу.
– А ты против. Я правильно поняла?
– Против, – ответил Генри, в свою очередь, разглядывая девушку. – А ты? Перепутала этот поезд с почтовым?
– Я не граблю почтовые поезда, и ничего не путаю. У меня с Хэлфордом свои счёты, – нахмурившись, девушка несколько секунд молчала, потом тяжело вздохнула: – Кто знал, что у него целая армия на колёсах. Я потеряла лучших своих людей.
– Так ты главарь этой банды?
– Одна моя рука прикована, – угрожающе сузила глаза мексиканка. – Но ничто не мешает мне разбить твой нос второй рукой.
– Звучит женственно, – саркастически усмехнулся Генри.
– Можешь кривляться сколько угодно, но не называй моих людей бандой.
– Кто же вы?
– Борцы за свободу.
– Свободу от кого?
– В Мексике всегда найдётся тиран.
– Но ты в Соединённых Штатах.
Девушка не ответила, – вскинув голову, поглядела поверх дощатых перегородок, пытаясь разглядеть шаркающего метлой охранника, но конские спины и головы загораживали противоположный конец вагона.
– Эй, гринго! – привлекая внимание охранника, мексиканка ударила ногой в дощатую перегородку стойла.
– Чего тебе? – прекратив мест и , отозвался дежурный.
– В туалет. Ты же не хочешь, чтобы я сделала это прямо здесь.
Голова охранника появилась над спинами стоящих в стойлах лошадей, строгое выражение на лице сменилось усмешкой.
– Почему нет? Лошадям можно, а тебе нет? – Он звонко ударил ногой в пустой жестяной таз для поения лошадей. – Могу посуду подержать.
– Ладно, – согласилась девушка. – Подержи.
Пока охранник, прихватив таз, шёл к пленникам, мексиканка свободной рукой распустила растрепавшийся узел волос. То, что вначале Генри принял за бесхитростную заколку для волос, оказалась небольшой трубкой. Девушка зубами вынула заглушки по её краям.
– Что это? – негромко спросил Генри.
– Заткнись! – Мексиканка отплюнула заглушку, прикрыла трубку ладонью.
Парень с усмешкой зашёл в закуток, где сидели пленники. В то же мгновение бандитка поднесла ко рту трубку, сильно и коротко дунула в неё. Небольшой дротик с опушённым хвостовиком вонзился охраннику в шею чуть выше воротника рубашки. Порывисто вскинув руку, парень лапнул шею, недоумённо глянул на девушку.
– Ах ты… – ещё успел сказать он, потом таз с жестяным дребезгом выпал из его руки на дощатый настил.
Некоторое время он ещё смотрел на бандитку остекленевшими от изумления глазами, потом медленно сполз спиной по боковой перегородке, стукнул безвольной головой в присыпанный сеном деревянный пол.
Мексиканка с трудом дотянулась до его откинутой вбок руки, потянула за рукав, зло покосилась на ошарашенного Генри:
– Помочь не хочешь?
Генри спохватился, помог подтянуть бесчувственное тело. Найдя в кармане охранника ключ, девушка расстегнула свой браслет и, высвободив руку, защёлкнула его в настенном кольце. Не удостоив молодого человека даже взглядом, она сняла с охранника оружейный пояс, примерила его себе на бёдра.
– Эй! – Генри подёргал прикованной рукой, звоном кандалов напоминая девушке о её забывчивости, но мексиканка даже не оглянулась – пошла к деревянному ящику с инструментом для ремонта сбруи. Нашла шило, морща от усердия нос, проделала в поясе две новые дырки.
– Ты ничего не забыла? – Генри снова звякнул кандалами, всё ещё надеясь, что странное поведение девушки – это просто неудачная шутка.
– Прощай, гринго, – небрежно бросив в ящик шило и, на ходу застёгивая поверх юбки пояс с револьвером, мексиканка направилась к торцевой двери вагона.
– Ты не можешь взять и просто так уйти, – возмущённо повысил голос Генри. – Это не честно.
– Разве я тебе обязана чем-нибудь?
– Надо быть обязанным, чтобы сделать доброе дело? Я думал, мы друзья по несчастью.
Секунду поразмыслив, девушка вернулась, перешагнула одной ногой через сидящего у стены Генри, стала над ним, широко расставив ноги.
– Откуда я знаю, что ты не враг?
– Я такой же пленник, как и ты.
Мексиканка присела на корточки, и Генри почувствовал чуть выше своих колен прикосновение упругих ягодиц. Задержав в груди вдох, он неожиданно обнаружил, что в этой непростой ситуации его волнует не столько щекотливое положение пленника, сколько не менее щекотливое, но в придачу ещё и возбуждающее положение мужчины, скованного цепями и попавшего в полную власть женщины.
Лицо мексиканки теперь было вровень с его лицом, и Генри впервые осознал, что девушка не просто красива – от её близости дух захватывало. Но мексиканка не заигрывала с ним – она откровенно издевалась: придав взгляду нарочитую томность, приблизила губы почти вплотную к его губам, будто собиралась поцеловать. Дразня, выждала несколько томных секунд, шепнула:
– Откуда я знаю, что тебя не подослал ко мне Хэлфорд?
Генри судорожно сглотнул слюну, замер, не в силах найти в опустевшей голове вразумительный ответ.
Девушка склонилась ещё ниже, прошептала, касаясь губами его уха:
– Угадала?
Генри с трудом выдохнул:
– Не угадала. Я здесь по другой причине.
– Я помню, – мексиканка отстранилась, чтобы видеть его глаза. – Ты не захотел оказать Хэлфорду услугу. И что это за услуга?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: