Игорь Пресняков - Банда Гимназиста
- Название:Банда Гимназиста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2005
- Город:СПб.
- ISBN:5-9717-0043-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Пресняков - Банда Гимназиста краткое содержание
Зампреду ГПУ Черногорову нужен свой человек в правоохранительных органах. Как никто другой на эту роль подходит умный и смелый фронтовик, с которым высокопоставленный чекист будет повязан кровными узами.
Так бывший белогвардейский офицер Нелидов, он же – бывший красный командир Рябинин, влюбленный в дочь Черногорова, оказывается в особой оперативной группе по розыску банды знаменитого Гимназиста. Налетчики орудуют все наглее, оставляя за собой кровавый след. Приступая к сыскной деятельности, Рябинин и не догадывается, какой сюрприз приготовила ему судьба.
Банда Гимназиста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зекнуть (жарг.) – посмотреть, поглядеть.
68
Скотц (жарг.) – жадина.
69
«Законные бегунки» (жарг.) – настоящие (не поддельные) часы.
70
«Смыть (что-либо) блатокаину» (жарг.) – продать что-либо скупщику краденого.
71
Лашла (жарг.) – враг.
72
«Барахла-то на бате много?» (жарг.) – «добра-то в доме много?»
73
Форс (жарг.) – здесь: деньги, достаток.
74
Шарага (жарг.) – компания.
75
В разговорной форме «босяк» – бедняк; на воровском жаргоне – молодой вор.
76
Нафокать (от жарг. «фокать») – доносить.
77
Бажбан (жарг.) – болван, недотепа.
78
«… поднатужься мою хазовку засоптить» (жарг.) – «постарайся забыть дорогу в мой дом».
79
Ангишвана (жарг.) – общее название вечеринки, пьянки.
80
Клятва «варнацкой честью» («варнацкое слово на варнацкую честь») – торжественное обещание по тому или иному поводу. Позднее – «век воли не видать».
81
Киней (жарг.) – друг.
82
Урна (жарг.) – монашка.
83
«Не в клюкве пред патлатым жметесь» (жарг.) – «не в церкви пред попом стоите».
84
«Филя, держи мазу, слабай забавам на пьендросе!» (жарг.) – «Филя, поухаживай, сыграй девушкам на пианино!»
85
«…пошли работнички да по ступенькам!» (жарг.) – «побежали пальчики да по клавишам».
86
Лабухнуть (жарг.) – сыграть. От «лабух» – тапер, музыкант.
87
Выдра (жарг.) – особый вид отмычки.
88
Халат (жарг.) – пальто, шинель.
89
Варнат (жарг.) – вечеринка с приглашением девушек.
90
Тубан (жарг.) – паника.
91
Собачка (жарг.) – молодой, неопытный вор.
92
По уголовному обычаю, авторитет первым подавал руку.
93
«Талан на майдан» (жарг.) – приветствие играющим в карты, обозначавшее пожелание удачи.
94
Метать в стирке (жарг.) – играть в карты.
95
Париться в допре (жарг.) – сидеть в следственном изоляторе.
96
Кучумка (жарг.) – тюрьма. Здесь: внутренняя тюрьма ГПУ.
97
Сычи чертовы» (жарг.) – следователи Угро.
98
«Пофорсить, тузом покорячиться» (жарг.) – покрасоваться, сорить деньгами, вести себя вызывающе.
99
«Сыч накрапает исповедь, и – поволокут пред светлы очи патриарха» (жарг.) – «следователь напишет признание, и – поведут к председателю народного суда».
100
Тащить нищего по мосту (жарг.) – ныть, наводить тоску.
101
Подгорчить (жарг.) – выпить.
102
На катушках (жарг.) – бойкий, сноровистый.
103
Орава (жарг.) – банда, группа, шайка.
104
Взять на характер (жарг.) – запугать.
105
Фидуция (жарг.) – план преступления.
106
Косая (жарг.) – 1000 рублей.
107
«Алмазно!» (жарг.) – «Здорово! Отлично!»
108
Енгин (жарг.) – опасность.
109
Быть на фонаре (жарг.) – ждать, быть готовым к чему-либо.
110
Смарать (жарг.) – убить.
111
В хмарах (жарг.) – под наркотическим воздействием.
112
Гужак (жарг.) – извозчик.
113
Ткачев П. Н. (1844 – 1885/86) – один из идеологов народничества. Участник революционного движения 60-х гг. XIX в. Сторонник заговорщицких методов революционной борьбы. Нечаев С. Г. (1847—1882) – один из лидеров народничества, представитель его крайне радикального крыла. Организовал тайное общество «Народная расправа», автор «Катехизиса революционера», оказавшего огромное влияние на формирование политических взглядов молодого Ленина. В 1869 г. убил по подозрению в предательстве студента Иванова И. И. В 1873 г. приговорен к двадцати годам каторги. Умер в Алексеевском равелине Петропавловской крепости.
114
Декофт пришпилить (жарг.) – голодать.
115
Демон жестокий (жарг.) – безнравственный человек.
116
Взять на характер (жарг.) – запугать.
117
«Николашка» (разг.) – презрительное именование последнего российского императора Николая II (1894 – 1917).
118
Полкан (жарг.) – язык.
119
Лондонка (жарг.) – кепка с коротким козырьком округлой формы.
120
Купцы (жарг.) – деловые люди; здесь – нэпманы.
121
Быть не при делах (жарг.) – не входить в криминальную среду, не заниматься преступным ремеслом.
122
Гиман устроить (жарг.) – ограбить.
123
Дуван (жарг.) – добыча.
124
Лощенок (жарг.) – молодой вор.
125
Замерзнуть (жарг.) – притаиться, спрятаться, скрыться.
126
Быть на лаване (жарг.) – скрываться от милиции (Лаван – библейский персонаж, олицетворение хитрости, изворотливости).
127
Рыба (жарг.) – хитрый, опытный человек.
128
Кичеван, кичман, кича (жарг.) – общее название тюрьмы.
129
«Пройти сорок пять дуг с бубенцами» (жарг.) – устойчивое выражение, означавшее человека, не раз менявшего уголовные группировки. Здесь: человек, который прошел «огонь, воду и медные трубы».
130
Заделье (жарг.) – свадьба.
131
Гагара (жарг.) – одинокая зажиточная женщина.
132
Туз колыванский (жарг.) – доверчивый человек.
133
«Dura Lex, sed Lex» (лат.) – «Закон суров, но он – закон!»
134
«Малинка» (жарг.) – смесь опия, морфия и хлороформа.
135
«Аллюр – три креста» – сначала в обиходе казачьей конницы, затем в кавалерии вообще – обозначение наиболее быстрого выполнения приказа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: