Энн Бенсон - Дневник черной смерти
- Название:Дневник черной смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-39777-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Бенсон - Дневник черной смерти краткое содержание
Джейн Кроув, несколько лет назад нечаянно пустившая чуму в современный мир, и ее сын Алекс, с которым связаны ее величайшие надежды и величайшая тайна, нашли приют в одном из поселений среди выживших после первой волны эпидемии. Но внезапно люди начинают умирать от неизвестной болезни. В поисках средства от новой напасти Джейн обращается к дневнику средневекового лекаря Алехандро Санчеса, который пережил нашествие черной чумы в Европе XIV века.
Дневник черной смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако открытая дверь в конце кухни манила его, и он осторожно заглянул за дверной косяк. Там на груде тряпья расположилась кошка со своими котятами. В углу, как будто нарочно сложенные в одном месте, грудой лежали останки мелких грызунов; у некоторых уцелели лишь скелеты, другие были облеплены личинками.
Кошка поднялась, и котята, отвалившись от ее сосков, упали на тряпье. Тощая, жалкая, она тем не менее зашипела на Майкла, обнажив зубы. Он попятился, не сводя с нее взгляда, и торопливо покинул дом, быстро шагая по прогнившим ступеням и надеясь, что они выдержат.
Спутники помогли ему взгромоздиться на Галена. Он поднял щиток шлема и сделал глубокий вдох.
— Сейчас тут гораздо больше следов мышей и крыс, чем я видел в прошлый раз, — сказал он. — Не знаю, что это означает.
Он бросил взгляд на Джейни, которая достала свою драгоценную записную книжку и что-то там нацарапала. Они постарались как можно быстрее добраться до двух следующих точек; Майкл сделал свое дело и снова сообщил о явных признаках увеличения популяции мелких грызунов.
Солнце почти достигло зенита, когда он получил возможность выбраться из костюма и надеть обычную одежду. Теперь, когда образцы были собраны и надежно упрятаны в футляры от зубных щеток, путники с радостью покинули «горячую» зону и продолжили путь.
На этот раз спуск к Оринджу протекал легче, поскольку с дальнейшим наступлением весны большая часть льда растаяла. Они добрались до места ближе к вечеру, к величайшей радости всей общины; люди высыпали наружу, помогая им спешиться. Отец отнес больную девочку прямо в ее комнату, и малышку тут же окружили другие дети Оринджа, сгоравшие от любопытства, жаждущие узнать подробности ее небывалого приключения во внешнем мире. Никто из них даже не догадывался, что это приключение с большой долей вероятности могло окончиться трагедией.
Когда ее пациентка была устроена со всеми удобствами, Джейни сделала еще один тест на сахар и ввела соответствующую дозу инсулина. Мелькнула мысль: как они будут определять дозировку, когда тестирующие полоски закончатся? Убедившись, что девочка в хорошем состоянии, Джейни предоставила ее заботам отца и присоединилась к остальным. Открыто разглядывая все вокруг, она чувствовала себя почти как путешественница в чужой стране. По ее подсчетам, в Ориндже было тридцать два человека — небольшой городок по их меркам. Взрослые обладали замечательными навыками, бесценными во время «после»: тут были столяр, каменотес, механик, фермер, электронщики, — то, чего в мире Джейни так не хватало. Со всеми этими открытиями оставшаяся часть дня промелькнула незаметно.
— Продвинутая община, — прошептал ей Майкл, когда они усаживались за обеденный стол. — Они намного обскакали нас.
Как-то странно было это слышать. Наклонившись к нему, Джейни ответила:
— Это не соревнование, Майкл. Мы все просто стараемся удержаться на плаву.
— И все же у них перед нами явное преимущество. Если им что-нибудь нужно, у них есть люди, которые запросто это сделают, а нам в таких случаях приходится потрудиться.
— Ты, похоже, забыл, почему мы вообще оказались здесь — из-за того, что сделала Кристина. Если бы не она, одна маленькая девочка не выжила бы.
— Конечно, это брешь в их активах. Но я говорю скорее о физических навыках, которыми они располагают. Разве не замечательно было бы иметь механика, когда у нас что-нибудь сломается?
Джейни вспомнила, как однажды ветряную мельницу заело и она перестала крутиться. Том залез на столб, а Джейни стояла на земле, подстраховывая его. Выяснилось, что повреждена одна из опор. Собрав нужные инструменты, Джейни тоже вскарабкалась наверх, и следующий час или около того они провели на январском ветру в сорока футах над землей. Работать в перчатках было слишком трудно, а сняв их, они едва не обморозили пальцы. У Джейни несколько дней болели бедра от постоянного напряжения, связанного с балансированием на узкой досочке под напором ветра. Она даже представить себе не могла, что этот процесс так их утомит. Но она понимала — лучше многих других, — что изнашиваются и машины, и люди; это факт, и никуда от него не денешься.
— Да, это было бы замечательно, — согласилась она.
Словно прочтя ее мысли, Майкл сказал:
— Вот так и возникает торговля. Они ремонтируют мельницы, мы делаем инсулин. Механика, — он хлопнул по столу одной ладонью, — и фармацевтика, — последовал хлопок второй ладонью. — Оглянись вокруг. — Он пробежал взглядом по лицам энергичных, дружелюбных людей за столом и наклонился к Джейни. — Сегодня вечером мы торговая делегация. Посмотрим, как пойдут дела.
— Эй, босс, мы кое-что выловили!
Брюс отложил лабораторные инструменты и последовал за Фредо в центр связи. Там парень уселся перед компьютером и отстукал несколько команд, а Брюс стоял у него за спиной и смотрел, как строчки появляются на экране.
— Немного терпения, — сказал Фредо. — Без этого не получить текст сообщения. А когда вы его прочтете, я хочу вам кое-что показать. Это займет совсем немного времени.
В отсутствие отработанных магистралей электронный путь каждого перехваченного сообщения был довольно долог.
— Компьютеры, откуда и куда переслано сообщение, скорее всего, не в очень хорошем состоянии, — объяснил Фредо.
Шпионящая программа, которую Фредо запустил в этот цифровой космос, нашла где-то исходную позицию, но пока он был не в состоянии определить точно ее местонахождение. Больше не существовало доменных реестров, позволяющих установить, где находится компьютер с конкретным интернет-адресом.
Наконец манипуляции с компьютером закончились. Курсор замигал, обозначая начало текстового блока.
— Вот, — сказал Фредо. — Смотрите.
Он уступил Брюсу место перед экраном и, встав за его спиной, вместе с ним прочел длинный список городов.
Через некоторое время Брюс откинулся на спинку кресла.
— Похоже на то, что мы поймали в прошлый раз. Список населенных пунктов, где будет происходить следующий цикл встреч. — Он указал на строчку в тексте. — И Вустер в списке. Даты, однако, не указаны. Будем надеяться, что это произойдет скоро. — Он встал и жестом предложил Фредо снова занять место перед экраном. — Ладно, что еще ты хотел показать мне?
Фредо снова застучал по клавишам. Несколько раз по ходу дела он нажимал клавишу приостановки выполнения текущей программы и читал появившиеся сообщения, пока наконец не добрался до какой-то конкретной точки.
— Вот. — Он указал на экран. — Копия этого сообщения уходит налево.
— Что это значит — «уходит налево»?
— Сообщение копирует себя и посылает копию другому получателю. Я могу засечь сервер, на котором это происходит. — Он прочел вслух адрес. — Одного я не знаю — где физически находится этот сервер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: