Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого
- Название:Человек в шляпе и призраки прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослав Бабкин - Человек в шляпе и призраки прошлого краткое содержание
Человек в шляпе и призраки прошлого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Эрика! Ты жива? Ты ранена?!
- Танред? Что ты здесь делаешь? Ты же боишься высоты!
- Я… я… с тобой всё в порядке. Я видел кровь.
- Проклятый гвоздь. Я порезала руку.
- Покажи…
- Ничего страшного. Я уже передала сообщение. Нужно спускаться.
- Спуск… Спускаться?
- Нет! Не смотри вниз, Танкред! Не смотри вниз…
- П-поздно…
- Всё в порядке. Сейчас мы спустимся, держись за меня и не смотри вниз. Не смотри вниз, я сказала!
До момента, когда я ощутил под ногами твёрдую почву, прошла целая вечность. Ну вроде это ощущение принято выражать именно так, несмотря на то, что мало кто может оценить продолжительность вечности на самом деле. И хотя твёрдая почва подо мной была всего лишь люком на крыше, я был счастлив. Тюком свалившись внутрь радиорубки, я чуть ли не на четвереньках выбрался наружу.
- Гидроплан разбился…
- Я видела. Похоже, у него заглох правый двигатель. К тому давно шло. Я как раз собиралась прочистить карбюратор, когда ты вломился в ангар… Хорошо, что не успела. Рано или поздно он бы пристрелялся.
- Ага… - пробормотал я.
- Теперь нам нужно спускаться. Судя по стрельбе внизу, Крандт ещё держится, ты можешь идти?
- Ага, - снова пробормотал я.
Килрохи мы застали на пляже. Он стоял на чёрном вулканическом песке и изучал разложенную на патронных ящиках карту.
- Всё в порядке, сигнал подан, гидроплан разбился…
- Отлично. В соответствии с планом субмарина должна выйти сюда в течение трёх, самое больше пяти часов.
- Вы кажетесь озабоченными, капитан.
- С чего вы взяли? Работа выполнена на отлично, наша отвлекающая атака прошла без потерь.
- Крандт не вернулся?
Килрохи покачал головой.
- Жаль, - сказал я, - при всех его недостатках он был не таким уж плохим человеком.
- Так что, пока всё идёт хорошо, - подытожил Килрохи.
- Пока? – насторожился я, - какие ещё могут быть проблемы?
- Две. Одна маленькая, вторая нет…
- Как в бородатом анекдоте?
- Каком именно?
- Любом, где фигурирует подобный оборот. Так в чём дело, капитан?
- Японцы довольно быстро могут нас здесь найти, и тогда эвакуацию надо будет прикрывать боем.
- А какая маленькая проблема?
- Нет, вторая как раз большая. У Куроки есть эсминец. Если он перехватит нашу субмарину… В общем, думаю, вы сами понимаете, что будет.
- Ага… - сказал я.
- Там кто-то есть! – перебил нас возглас часового.
Я на всякий случай достал пистолет.
- Это Крандт! – я узнал грузную фигуру, тяжело ковылявшую по песку на опушке леса.
Выглядел он страшно. Оборванный, весь в крови.
- Санитар! – крикнул кто-то из австралийцев.
Я подхватил его под руки.
- Ты цел?
- Ну, по крайней мере, я одним куском…
- Санитар! – присоединился я к общему мнению, - где санитар?
- Лучше повар…
- Что?
- Я жутко проголодался, - буркнул Крандт, падая на колени, - жрать хочу…
Подбежал медик.
- Это нервное, подержите, мне надо его осмотреть…
- Как ты выбрался?
- По расселине, где мы прошли в первый раз. Спуск заняли японцы, пришлось спрыгнуть…
- Ты мог разбиться! Или просто сломать ногу…
- Я позаботился о том, чтобы прыгать на трупы, а не на камни… Хорошие солдаты. Но слишком храбрые. Готовы умереть. Это плохо… Солдат должен хотеть выжить, а не умереть. Иначе он играет на стороне противника…
- Как ни удивительно, - констатировал санитар, - но он практически не пострадал. Хотя успокоительное ему бы сейчас не помешало…
«Сюзанну» мы увидели через пару часов. Она вышла из-за соседнего острова, выделяясь ослепительно белыми парусами на фоне синего тропического неба.
- Это ваш корабль? – спросила Эрика, всматриваясь в горизонт.
- Да…
- Она идёт не к нам, а вдоль берега.
- Возможно отвлекающий манёвр?
- Отвлекающий кого?
Это мы узнали где-то через четверть часа. Со стороны мыса в проливе возник низкий, тёмно-серый силуэт.
- А вот и большая проблема, - сказал Килрохи, - отойдите к опушке, не стоит слишком бросаться им в глаза.
Мы укрылись в зарослях и наблюдали, как японский эсминец стремительно идёт наперерез шхуне.
- У них нет шансов…
- Возможно, они отвлекают их от субмарины?
- Будем надеятся…
Эсминец дал залп из носовых орудий. Разрывы легли далеко от шхуны, но она сменила курс и стала забирать к берегу.
- Думаю, они хотят подставить японцев под торпеды субмарины, - предположил Килрохи, - будем надеяться, что это получится.
Эсминец неожиданно резко поменял курс и начал разворачиваться, оставив «Сюзанну» в покое. Описав полукруг, он пошёл в обратную сторону через пролив в направлении второго острова. За его кормой вырос огромный фонтан и до нас докатился низкий гул подводного взрыва.
Килрохи выругался.
- Они учуяли подвох… на таком мелководье субмарине не увернуться от глубинных бомб.
Прогремели ещё два взрыва. На третьем вода пошла огромными пузырями, и я даже без бинокля смог разглядеть радугу масляных пятен, расплывшихся по морской глади…
Килрохи в ярости ударил рукой по колену.
- Что случилось? – всполошилась Линда.
- Всё в порядке… - сказал я.
Девушка посмотрела мне в глаза, и я понял, что она мне не поверила.
Эсминец снова развернулся и пошёл наперерез «Сюзанне», стремившейся приблизиться к берегу.
- Либо они перехватили ваш сигнал, - сказал Килрохи, - либо… либо Куроки значительно более толковый командир, чем мне казалось…
- Мы не сообщали им координат встречи, - сказала Эрика, - а Куроки действительно бывший моряк…
- Занять круговую оборону, - скомандовал капитан, - приготовиться к бою…
Он обернулся к нам с Виком.
- А Вы отведите женщин в укрытие и будьте готовы сдаться. В конце концов, вы гражданские…
- Но… - пробормотала Линда.
- Выполняйте приказ!
С моря донесся гул пушек. С третьего залпа эсминец накрыл шхуну. Прямых попаданий не было, но близкие разрывы сшибли мачты, а корпус начал заметно крениться на левый борт. «Сюзанна» потеряла ход, и пошла боком к волне, сносимая течением на песчаную отмель к северу.
Килрохи застегнул воротник, разгладил мундир и оглядел собравшихся перед ним солдат.
- Возможно, мои слова кому-то покажутся лишними, - сказал он, - но пусть они простят мою сентиментальность. Мы с вами многое прошли, и вы меня хорошо знаете. Я не очень люблю много говорить, но сейчас я должен это сделать. Нам предстоит тяжёлый бой и для многих он станет последним. Возможно – для всех…
Я наклонился к Вику и прошептал ему на ухо:
- Уводи женщин, я вас догоню…
- … и мне бы не хотелось, - продолжал капитан, - чтобы кто-то мог счесть это напрасным. Нет! Та война, которую мы ведём, далека от того, как принято её обычно представлять. Мы не идём в бой под развёрнутыми знамёнами, и наши имена не высекают золотом на граните памятников. Тишина сопровождает нас в бою, и тишина укрывает наши могилы. Но только мы можем выиграть войну одной атакой. Уничтожив эту базу, мы не просто выполнили приказ. Мы остановили большую войну и спасли тысячи жизней. Помните об этом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: