Стивен Кинг - 11.22.63
- Название:11.22.63
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - 11.22.63 краткое содержание
22 ноября 1963 года — дата убийства Джона Кеннеди. Прозвучали три выстрела — и мир изменился навсегда.
Настоящее. Узнав, что в баре его приятеля расположен портал в 1958 год, обычный учитель Джейк Эппинг не может устоять от соблазна начать новую жизнь в рок-н-рольные времена Элвиса Пресли. Разве гостю из будущего тяжело познакомиться с отшельником Ли Харви Освальдом и помешать ему убить президента? Но следует ли играться с прошлым? Каким будет мир, в котором Кеннеди выживет? Читайте новую книгу Стивена Книнга — 11/22/63.
****
Герой книги 35-летний учитель Джейк Иппинг узнает, что в кладовой комнате его друга находится портал в прошлое, в 1958 год. Вместе они решают совершить невозможное — шагнуть в прошлое и изменить ход истории — спасти от смерти президента Джона Кеннеди. И вот для Джейка на дворе 1958 год, но все идет по другому, Джейк сталкивается с другим убийцей, покалечившим судьбу одного из его учеников, это приводит к необратимому изменению будущего…
Перевод с украинского — mmk1972
11.22.63 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы долго целовались и могли, наверное, целоваться еще дольше, если бы не сухие аплодисменты по правую сторону от нас. Аплодировал мистер Кенопенски.
Сэйди отодвинулась, но держала меня за запястья.
— Ты будешь звонить мне, правда? Держи меня… как это ты любишь говорить? В теме?
— Ага, буду держать. — У меня не было намерения держать ее в теме. Дика тоже, а тем паче полицию.
— Так как сам ты не сможешь этого сделать, Джейк. Ты слишком слабенький.
— Я знаю, — ответил я. Думая при этом: «Если бы это было не так» . — Позвони мне, чтобы я знал, что ты хорошо доехала.
Когда ее «Жук» завернул за угол и исчез, мистер Кенопенски сказал:
— Держитесь за эту девушку всеми своими силами, Эмберсон. Она этого достойна.
— Я знаю.
Я простоял на подъездной аллее достаточно долго, чтобы убедиться, что мисс Виттен возвратилась от почтового ящика благополучно, не упав где-то.
Она преодолела свой путь.
Я зашел вовнутрь.
Первое, что я сделал, это взял с комода связку с ключами и начал перебирать, недоумевая, почему Сэйди ни разу их мне не показывала, не пробовала таким образом подтолкнуть мою память…но, конечно, не могла же она думать обо всем абсолютно. Ключей было ровно дюжина. Я понятия не имел, к чему большинство из них, хотя догадывался, что «Шлейг» [643] «Schlage» — компания по производству популярных замков и систем безопасности, основанная в 1920 году в Сан-Франциско слесарем-изобретателем Вальтером Шлейгом.
открывает дверь моего дома в…не в Сабаттусе ли? Мне подумалось, что я прав, но полной уверенности все равно не было.
На кольце был один маленький ключик. На нем был штамп ПО 775. Так, это ключ от депозитного сейфа, но в каком банке? «Первом западном»? Название пригодное для банка, но скорее всего, не правильное.
Я закрыл глаза, вглядываясь во тьму. Я ждал, почти уверенный, что разыскиваемое мной появится… и оно появилось. Я увидел чековую книжку в переплете из фальшивого аллигатора. Увидел себя, как я ее раскрываю. Это удалось сделать на удивление легко. На верхнем чеке я увидел не только свое имя, но и мой последний официальный адрес в Стране Было.
214 Зап. Нили-стрит, кв. 1
Даллас, Техас
Я подумал: «Это оттуда была украдена моя машина» .
И еще подумал: «Освальд. Имя убийцы Освальд Кролик» [644] Освальд, Удачливый Кролик — созданный в 1927 году первый знаменитый серийный персонаж мультфильмов Диснея, который предшествовал Микки Маусу.
.
Нет, нет, вовсе нет. Он человек, а не персонаж мультика. Но все равно очень близко.
— Я иду за тобой, мистер Кролик, — произнес я. — Я не перестал, я еще иду.
Около девяти тридцати коротко прозвонил телефон. Сэйди безопасно добралась домой.
— Тебе ничего не припомнилось, нет? Я назойливая, как муха, сама знаю.
— Ничего. А ты самая отдаленная от любой мухи в мире особа.
Она останется самой отдаленной в мире особой также и от Освальда Кролика, если я не буду иметь такую возможность. Не говоря уже о его жене, забыл ее имя, но точно не Мэри, и их дочери, которую зовут, я был уверен, Эйприл.
— Ты же меня обдурил, сказав, что негр руководит в Белом Доме, признайся?
Я улыбнулся:
— Подожди немножко. Сама увидишь.
18/11/63 (Понедельник)
Медсестры из Памсдара, одна пожилая, тучная, вторая молодая и хорошенькая, прибыли точно в 9:00. Они выполнили свою работу. Когда старшая решила, что я настонался, накривился и навздрагивался уже достаточно, она подала мне пакетик с двумя таблетками.
— Боль.
— Я не думаю, чтобы…
— Принимайте уже, — произнесла эта немногословная женщина. — Это на дурняк.
Я вкинул таблетки себе в рот, передвинул их за щеку, проглотил воду, а потом, извинившись, пошел в уборную. Там я их выплюнул.
Когда вернулся в кухню, старшая медсестра сказала:
— Хороший прогресс. Только не перегружайте себя.
— Нет, нет.
— Поймали их?
— Извините?
— Мудаков, которые вас избили?
— А…… еще нет.
— Сделали что-то лишнее, чего не стоило делать?
Я ответил ей широчайшей из своих улыбок, той, что, как когда-то говорила Кристи, делает меня похожим на ведущего телевикторины, который обкурился крэка.
Доктор Эллиртон прибыл на ленч, привезя с собой огромные сэндвичи с ростбифом, хрустящую картошку-фри, с которой капало масло, и обещанные молочные шейки. Я съел, сколько осилил, а это оказалось много. Ко мне возвращался аппетит.
— Майк выдвигал идею по постановке еще одного эстрадного шоу, — сказал доктор. — На этот раз, чтобы собрать средства для вас. В конце концов, трезвые головы взяли верх. Маленький городок больше не отреагирует так. — Он подкурил сигарету, бросил спичку в пепельницу на столе и смачно затянулся. — Есть какие-то шансы, что полиция схватит тех громил, которые напали на вас? Что-то слышно?
— Ничего, но я сомневаюсь. Они почистили мой кошелек, украли мою машину и смылись.
— А что вы вообще, кстати, делали по ту сторону Далласа? Там далеко не тот район, куда частят сливки общества.
«Конечно, я там жил».
— Не помню, возможно, заезжал к кому-то.
— Вы достаточно отдыхаете? Не перенапрягаете колено?
— Нет. — Хотя у меня были подозрение, что вскоре его ждет серьезное напряжение.
— Так и засыпаете иногда внезапно?
— С этим теперь значительно лучше.
— Чудесно. Я думаю…
Зазвонил телефон.
— Это, наверное, Сэйди, — произнес я. — Перерыв на ленч, вот она и воспользовалась, чтобы позвонить.
— Я все равно должен был уже отчаливать. Очень приятно видеть, Джордж, что вы начали поправляться. Передавайте красивой леди мои приветствия.
Я передал. Она спросила у меня, не вспомнилось ли мне чего-то относительно того . Из ее осторожных фраз я понял, что она звонит по телефону из главного офиса — и, закончив разговор, должна заплатить миссис Колридж за междугородний звонок. Кроме того, что она была школьным завхозом, у миссис Колридж также были длинные уши.
Я сказал, что нет, никаких новых воспоминаний, но я собираюсь лечь, вздремнуть и надеюсь, что-то появится, когда проснусь. Прибавил еще, что я ее люблю (это так приятно — говорить что-то абсолютно честное), спросил о Дике, пожелал ей хорошего дня и положил трубку. Но спать я не лег. Я взял ключи от машины, портфель и поехал в город. Помогай Боже, я надеялся, что когда буду возвращаться, в том портфеле уже кое-что будет лежать.
Я вел медленно и осторожно, но все равно очень болело колено, когда я вошел в «Первый зерновой банк» и показал там ключ к своему депозитному сейфу.
Мой банкир вышел со своего кабинета поприветствовать меня, и моментально в голове вспыхнуло его имя: Ричард Линк. Его глаза жалобно сморгнули, когда я прихромал с ним поздороваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: