Сергей Бузинин - «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца»

Тут можно читать онлайн Сергей Бузинин - «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Альтернативная история, издательство Литагент «Яуза»9382d88b-b5b7-102b-be5d-990e772e7ff5, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Яуза»9382d88b-b5b7-102b-be5d-990e772e7ff5
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-62754-7
  • Рейтинг:
    4.09/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Бузинин - «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» краткое содержание

«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» - описание и краткое содержание, автор Сергей Бузинин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый военно-фантастический боевик от автора бестселлера «Генерал Сорви-Голова». Русский «попаданец» бросает вызов Британской империи, меняя ход англо-бурской войны. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» Здесь Запад с Востоком вновь сошлись в беспощадном бою, и под «бременем белых» ломаются жизни и судьбы. Здесь российские сорвиголовы и бурские коммандос охотятся не за бриллиантами, а на британских диверсантов. Здесь понимаешь, до чего же прав чертов Киплинг: «Когда все умрут, только тогда закончится Большая Игра». Здесь лейтенант Черчилль убивает бурского президента, а в Трансвааль под видом волонтеров прибывает кадровый батальон русской армии…

«Я шел сквозь ад шесть недель, и я клянусь, Там нет ни тьмы, ни жаровен, ни чертей, Лишь пыль-пыль-пыль от шагающих сапог. Отпуска нет на войне!»

«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Бузинин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, мне показалось, что британцам незачем знать наши подлинные имена, – смущенно пожал плечом Лев. – Вот и придумал.

– Сочинитель… – пробормотал Арсенин, взглянув на юношу то ли восхищенно, то ли удивленно. – Роберт, понимаешь, Стивенсон на мою, понимаешь, голову… Пятнадцать человек на сундук мертвеца в африканском антураже… Ладно! Отправляйте письмо турецкому султану, тьфу ты, черт, английскому полковнику и снимаемся с якоря! Барт! Подождешь посыльного с ответом, потом догонишь нас в… ну, сам знаешь где. Ходу, господа мои, ходу!

Глава девятая

23 февраля 1900 года. Ледисмит

– Майлз, а Майлз! – Сварт в который раз за последний час потряс приятеля за плечо. – А этот чертов дождь твою чертову бомбу к херам собачьим не зальет?

– Нет, – угрюмо бросил Митчелл, продолжая аккуратно укладывать шнур. – Нечего там заливать. Слышь, Сварт, ты чего меня дергаешь постоянно, психуешь, что ли?

– Кто?! Я?! – «пират» возмущенно расправил плечи, чтобы тут же втянуть голову, пережидая, пока осколки от близкого разрыва пронесутся по своим делам. – Ну, вообще-то есть немного… Не каждый же день генерала кончать приходится. Генерал, он тебе… этот, как его? Генерал, в общем! Не макака какая, чернозадая… Мы тут возимся, как черви навозные, а ну как нагрянет кто…

– Не переживай, дружище! – Паркер, улыбаясь, хлопнул его по плечу. – Какой дурень сюда попрется, пока буры снарядами швыряются? А если и найдется такой, то во-о-он там Картрайт примостился, а там – Тейлор. И если кто сюда сунется, они ему вместо взрывной волны по башке навернут.

– Все. Заканчивайте языки чесать и валите отсюда, – не оборачиваясь, через плечо рыкнул Митчелл. – Дядюшка Майлз устраивает рождественский фейерверк! Не хотите идти? Ну ладно. Тогда – уткнулись оба мордами в землю. Мордой в землю, я сказал!

Паркер и Сварт перемигнулись и, подхватив с земли гремящий железом мешок, потрусили к углу дома.

– И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, – шептал себе под нос Митчелл, прикручивая проводки к контактам взрывной машинки. – Потому что это – доля его.

Закончив работу, он перекрестился, достал из кармана сигару, горестно вздохнув, убрал ее обратно и с силой вдавил шток с рукоятью в коробку. Почти одновременно с этим стена генеральской резиденции содрогнулась от взрыва, вырвавшего изрядный ее кусок.

– Ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него? – усмехнулся Митчелл, обводя довольным взглядом последствия своей работы. – Эй, Рой, выходи! Ваш выход, артист…

Паркер осторожно выглянул из-за угла и, зачем-то пригибаясь и оглядываясь по сторонам, резво подбежал к еще дымящемуся и воняющему сгоревшей взрывчаткой пролому. Звучно хэкнув, он уцепился за выступающий вперед обломок доски и, подтянувшись, одним движением перескочил внутрь.

– Эй! Твое превосходительство или как тебя там?! – гаркнул он, морщась от клубящегося по комнате дыма. – Ты там жив или окочурился уже?

Услышав сдавленный кашель в углу, он в два шага добрался до источника шума и, распихав ногой обломки какого-то шкафа, рывком поставил на ноги чихающего и кашляющего Уайта.

– Да ты никак не в себе? – Рой отвесил одуревшему от взрыва генералу пару звонких оплеух. – Ты мне брось зенки закатывать. Какой, к чертям, обморок? Мы сейчас тебя спасать будем…

– Кто вы такой? – слабо дернулся генерал, пытаясь уклониться от пощечин. – Что вы себе позволяете?

– Что, что… – буркнул Паркер. – В чувство тебя привожу, вот что. Ты мне вот что скажи, приятель, Уайт – это ты или кто другой?

– Я – генерал Джордж Стюарт Уайт! – гордо вскинулся тот, но тут же закашлялся и согнулся пополам.

– Вот, значит, и познакомились, – хмыкнул техасец. – Меня Роем Паркером кличут. И я принес тебе Откровение Божие. Слушай: доброе имя лучше дорогой масти и день смерти – дня рождения. Знакомые строчки?

– Д-да, – подавив кашель, распрямился Уайт. – Екклесиаст. Стих седьмой… А это-то тут при чем?

– Ишь ты, седьмой… – Паркер, не обращая внимания на вопрос генерала, озадаченно почесал затылок. – Надо будет Шрейдера носом в навоз ткнуть, вечно он все путает… А слова эти при том, приятель, что ты покойник.

– Й-я-а? – удивленно раззявил рот англичанин. – К-как покойник? Почему? Я ведь живой!

– Ну, это временно. Не хрен было жить, как скоту последнему, – презрительно сплюнул Рой. – А уж Фрэнка с мальчонкой, Генри который, ты и вовсе зазря арестовал. Вот и выходит, что жить тебе больше незачем.

– Я освобожу их, – генерал, отчетливо осознавая, что его странный собеседник не шутит, затрясся от страха. – Я сейчас же отдам распоряжение, и их освободят…

– Поздно, хомбре. Ты уже умер. – Паркер вынул из кармана осколок снаряда с остро заточенными краями и коротким ударом всадил его в висок генералу. Проломленная кость противно хрустнула. Генерал коротко всхлипнул и завалился на бок.

– Вот черт, – огорченно сплюнул Паркер, рассматривая плеснувшую на ботинки кровь. – Изгваздался все-таки.

Сокрушительно вздохнув, Рой вытер еще теплые пятна краем ковра и выпрыгнул на улицу, где Сварт и Митчелл составляли икебану из принесенных с собой осколков. Дело сделано, и задерживаться здесь более не стоило.

* * *

25 февраля 1900 года. Ледисмит

Дверь в камеру, где уже битый час ухахатывались над охотничьими рассказами Генри и Фрэнк, виновато, словно извиняясь за нарушение идиллии, скрипнула и отворилась. А в провале дверного проема тут же нарисовалась массивная фигура в мундире с полковничьими погонами.

– Господа! – почему-то смущенно крякнул визитер. – Разрешите представиться: полковник Хэмильтон! И мне бы хотелось сообщить вам…

– Пренеприятнейшее известие? – сдавленно хихикнул Дальмонт.

– Что полевой трибунал в связи с напряженной обстановкой отменяется, и нас расстреляют завтра на рассвете? – прерывающимся от смеха голосом развил мысль приятеля Бёрнхем. – Или их высокопревосходительство придумало шутку похлеще?

– Что вы, что вы, господа! Конечно же нет! – еще более смущенно промямлил полковник. – Я хочу вам сообщить, что вы свободны, господа!

– Это ж какая вожжа под хвост господину генералу попала, что он нас отпустить решился? – хмыкнул Бёрнхем, собирая немудреный скарб.

– Час назад из Кейптауна пришла телеграмма от главнокомандующего. Сэр Робертс распорядился освободить вас, мистер Бёрнхем, из-под стражи и направить в главную резиденцию. Также он изъявил желание, чтобы лейтенанта Дальмонта, кстати, поздравляю вас, сэр, с присвоением лейтенантского звания, этапировали в распоряжение тамошнего трибунала.

Генри, обрадовавшийся было известию о повышении, огорченно вздохнул, но спрашивать ни о чем не стал и, закинув руки за голову, вновь повалился на койку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Бузинин читать все книги автора по порядку

Сергей Бузинин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» отзывы


Отзывы читателей о книге «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца», автор: Сергей Бузинин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Виктор
1 марта 2025 в 20:13
Интересный сюжет
x