Сергей Бузинин - «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца»
- Название:«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Яуза»9382d88b-b5b7-102b-be5d-990e772e7ff5
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-62754-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Бузинин - «Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» краткое содержание
Новый военно-фантастический боевик от автора бестселлера «Генерал Сорви-Голова». Русский «попаданец» бросает вызов Британской империи, меняя ход англо-бурской войны. «Трансвааль, Трансвааль, страна моя, ты вся горишь в огне…» Здесь Запад с Востоком вновь сошлись в беспощадном бою, и под «бременем белых» ломаются жизни и судьбы. Здесь российские сорвиголовы и бурские коммандос охотятся не за бриллиантами, а на британских диверсантов. Здесь понимаешь, до чего же прав чертов Киплинг: «Когда все умрут, только тогда закончится Большая Игра». Здесь лейтенант Черчилль убивает бурского президента, а в Трансвааль под видом волонтеров прибывает кадровый батальон русской армии…
«Я шел сквозь ад шесть недель, и я клянусь, Там нет ни тьмы, ни жаровен, ни чертей, Лишь пыль-пыль-пыль от шагающих сапог. Отпуска нет на войне!»
«Отпуска нет на войне». Большая Игра «попаданца» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А как, по-вашему, – нахмурился Троцкий, – жизнь – это серьезно?
– О да! – расплылся в улыбке капитан. – Жизнь – это серьезно! Но не очень… Лев! А вы знакомы с Чеширским Котом?
– Н-нет, – недоуменно промямлил юноша, озадаченно поглядывая на командира. – А это кто такой?
– Неважно, – отмахнулся Арсенин. – Потом объясню. Важно другое – что мы имеем на настоящий момент. Дато! Как прошел ваш поиск? Нашли Силверберга?
– Нашли, – недовольно буркнул абрек. – Всех нашли. Сначала следы, потом полковника. Еще больше полсотни улан из охраны нашли. Выкрасть его я бы смог. Уйти – нет. А приказа убить вы не давали, пришлось вернуться.
– Угу, – огорченно вздохнул Троцкий, подтверждая слова друга. – Теперь придется в лагерь с пустыми руками возвращаться. Другого выхода нет.
– Некоторые не увидят выход, даже если наткнутся на него, – задумчиво произнес Арсенин. – Другие же просто не ищут… Пока я гостил в лагере фузилеров, то познакомился с милейшим человеком – капитаном Рочестером. Как человек воспитанный, думаю, что необходимо быть взаимно вежливым и пригласить капитана к нам в гости… Барт! Ты знаешь дорогу к Лоунсдейл-бридж?
– Естественно! – высунулся из-за плеча Троцкого Ван Бателаан, крайне довольный тем, что капитан больше не вспоминает о злосчастном ударе по голове. – Место знакомое. Этот хуторок неподалеку от нашей фермы находится, и пятидесяти миль не будет. А отсюда так и вовсе рукой подать, мили две с половиной, не больше. Я по этим местам куда угодно и с завязанными глазами пройду.
– Замечательно, – удовлетворенно прикрыл глаза Арсенин. – Завтра… или уже сегодня? В общем, в восемь утра Рочестер должен выехать в Лоунсдейл-бридж на показательную порку, тьфу ты, казнь, и будет совсем неплохо, если он на нее не попадет. Капитан – это, конечно, не полковник, но все лучше, чем ничего. Милсдарь дознаватель, естественно, будет против изменения своего маршрута, но мы постараемся его убедить. Главным убедителем…убеждателем… короче, главным по убеждению назначаю Барта, благо опыт у него имеется. Не все ж ему командира по голове лупить… Все! Заканчиваем посиделки и выдвигаемся.
– А вы верхом-то сможете, батоно капитан?
– Смогу не смогу, не в том суть, – пробурчал Арсенин, с трудом взбираясь в седло. – Надо. Любая дорога начинается с первого шага: банально, но верно.
Глава седьмая
22 февраля 1900 года. Ледисмит
– Хреновая, однако, из Сварта барышня для прогулок вышла, – ехидно ухмыльнулся Митчелл, устало плюхаясь на самодельный топчан в блиндаже. – Ни солдатне улыбок, ни мне доброго слова. Даже под ручку ходить не желает. Упирается.
– Кончай скалиться, – угрюмо проворчал Паркер, остановив жестом вскинувшегося было Сварта. – Ты по делу говори. Можно куда бомбу прилепить или чего другое придумать надо?
– По делу так по делу, – прикрыл глаза Майлз, блаженно вытягивая ноги. – Динамит я там куда хошь поставлю. Хочешь – часовым под нос суну, хочешь – в окошко генеральского кабинета заброшу. Только чего б я ни сделал, солдатня набежит прежде, чем огнепроводной шнур догорит. Это ежли днем, как ты задумывал.
– Кто ж днем к генералам через стенку в гости ходит? – буркнул Сварт. – Ночью надо его валить. Ночью!
– А если ночью, – Майлз почесал подбородок и с покровительственной жалостью взглянул на напарника. – Еще хуже выйдет. Не знаю я, где их превосходительство ночевать изволят. И ты не знаешь. Так что, Рой, взорвать милорда Уайта не получится…
– Да мне и не нужно, чтоб ты его взорвал, – пожал плечами Паркер. – Ты мне дырку в стене проделай, чтоб я в гости к господину генералу мог войти. Хочется мне ему на прощание пару добрых, теплых слов сказать…
– Ты меня не слушаешь, что ли? – приоткрыл один глаз Митчелл. – Динамит, он бесшумно не взрывается. Стоит только там чему-нибудь бахнуть, тут же орава солдат набежит.
– Это если просто так чего взорвать, – Паркер откинул барабан револьвера и посмотрел через дуло на свет. – А если рвануть, когда буры обстрел ведут, никто даже и не почешется. Ты, главное, заряд так рассчитай, чтоб дырка в стене на попадание снаряда походила. А уж осколков вокруг я набросаю… Чтоб всем сразу стало понятно, что смерть генерала – неизбежная на войне случайность. Превратности войны, так сказать.
– Угу, – недоверчиво скривился Сварт. – Так британцы в ту случайность и поверят. В дом попал снаряд, а сдох генерал от пули сорок четвертого калибра. Да за тобой караул придет прежде, чем ты «Pater noster» прочитаешь…
– Долгонько тогда их ждать придется, – фыркнул техасец. – Я ж не Шрейдер, никогда в молитвах силен не был. Покуда я тех псалмов слова вспомню – война закончится. А стрелять в генерала я не буду. Я ему, скоту, осколок в висок загоню. Тут другая беда, парни: Фрэнк с мальчишкой никуда идти не хотят…
– Это какая муха их укусила? – удивился Митчелл. – Ты, наверное, не очень внятно им все объяснил. Может, я схожу, попробую?
– Да я им так все разжевал, что и енот бы понял, – досадливо отмахнулся Паркер. – И я им талдычил, что бежать надо, покуда не вздернули, и Тейлор, сержант тот старый, то же самое твердил, а они ни в какую. Мол, пусть нас по закону вызволяют, и баста! У-у-у, бараны… Оставил им окорок антилопий, плюнул и ушел. Одна надежда, что Шрейдер дяде Робертсу все как надо отпишет…
– Так, может, и Уайта тогда не стоит трогать? – рассудительно проворчал из своего угла Бенингс. – Один черт, ни Фрэнку, ни мальчишке этим не поможешь.
– И че с того?! – нахохлился Паркер. – Я его кончать собрался не для того чтоб, а потому что!
– Да ну, – протянул Бенингс. – Не по закону это как-то…
– И давно ты таким законником стал? – презрительно поморщился Митчелл. – Как в карты мухлевать или спереть, что плохо лежит, тут закон побоку, а как ублюдка шлепнуть, так по-другому запел? Чтоб ты знал: и я, и Рой, и Сварт, да тот же Фрэнк, черт возьми, носим свое правосудие в кобуре. И наш закон гласит: око за око, зуб за зуб! Так что, если ты с нами, усохни, плесень, и больше не вякай!
Выслушав гневную отповедь, наемник зло сплюнул и направился к выходу, что-то недовольно бурча под нос.
– Слушай, Рой, – Майлз, проводив Бенингса взглядом, повернулся к приятелю. – А может, и ему, того… устроить неизбежную на войне случайность? Не приведи Господь, он нас Уайту сдаст…
– Не-е-е, – проворчал Сварт, не дожидаясь ответа Паркера. – Фил крысюк еще тот, но доносительством никогда не баловал.
– Сварт дело говорит, – кивнул техасец. – Не хватало нам еще и друг друга резать начать. Бенингса Фрэнк нанимал. А чиф людей видит насквозь, похлеще, чем те лучи, которые немец изобрел. Рентгеном, кажись, его звали? Ну да не о том разговор. Хрен с ним, с Бенингсом, пусть живет. Ты, Майлз, лучше бомбой займись. А завтра, как буры ежедневный салют устроят, мы, помолясь, и начнем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: