Максим Шаттам - Обещания тьмы
- Название:Обещания тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2013
- Город:М.:
- ISBN:978-5-386-05591-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шаттам - Обещания тьмы краткое содержание
Нью-Йорк – город, где возможно всё. Есть и чистилище, прямо у вас под ногами. Не верите? Вход уже полтора века находится в Бруклине, в доме номер пятьсот на Двадцать пятой улице…
Нью-Йорк – город, где есть всё, и даже с избытком: ввысь устремляются сверкающие небоскребы, вглубь уходят темные норы, подземелья изгоев: тоннели «людей-кротов». По улицам ходят вампиры и их жертвы, в царстве поликорректности с бешеной скоростью развивается sexual globalization, двуликий Янус возбуждения, – и вот уже в ад, гостеприимно распахнувший врата, спускается репортер Брэди О’Доннел.
Став невольным свидетелем самоубийства Руби, актрисы, снимавшейся в шокирующих фильмах, он навсегда теряет покой и начинает расследование, угрожающее не только его жизни.
Кто же победит – и существуют ли победители в схватке «черного» и «белого»? Не является ли бинарная логика банальной иллюзией трехмерности? Что ждет Мировую Душу? Крупные корпорации давно мечтают превратить ее в главный «бизнес-продукт»… Но даже в каменных джунглях есть иные ценности.
Этот роман – часть большого проекта, объединившего таких известных авторов как Бернар Вербер, Максим Шаттам и Морис Дантек.
Проект «И о мире больше нечего сказать…»
Следите за его развитием!
Станьте его частью!
Обещания тьмы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не вмешивайте в это мою жену, – повторил Брэди сквозь зубы.
– Тогда сыграй с нами! Всего один раз. И мы поймем, кто ты такой.
– Что я должен делать?
Револьвер дрожал в его руках.
– Знаешь легенду об Орфее и Эвридике? Орфей, безутешный после смерти жены, спустился в подземный мир, чтобы ее забрать. Аид, властитель подземного мира, позволил ему это, при условии, что он не будет оборачиваться, пока не дойдет до выхода на землю. Вот и все, что ты должен сделать, – выйти отсюда, не оборачиваясь. Ни под каким предлогом.
– И вы даете мне слово, что забудете о нас?
– Если ты будешь держаться от нас подальше, мы тебя не тронем.
Брэди задумался.
Не может быть, чтобы все было так просто. Только не с ними.
Но, возможно, это его последний шанс.
– Согласен, – сказал он, опустив руку.
– Итак, все, что от тебя требуется, – это повернуться к нам спиной, пойти прочь и, самое главное, не оборачиваться, что бы ты ни услышал.
Брэди неохотно кивнул, глядя на извращенную усмешку на лицах мужчин.
Он их ненавидел.
– Если кто-то из вас подойдет ко мне, когда я буду уходить, я пущу ему пулю в голову, понятно?
– Никто к тебе не подойдет, – заверил его Аид. – Возможно, в твоих глазах я и преступник, но слово свое я держу. Иди, возвращайся домой, докажи нам, что можешь жить, забыв о блаженстве, которое было тебе предложено. И не оборачивайся, пока не выйдешь с кладбища.
Ладони у Брэди взмокли от пота. Он посмотрел на каждого по очереди, развернулся и пошел прочь.
Ему вдруг показалось, что выход гораздо дальше, чем был, – в конце бесконечного каменного коридора, вдоль которого стояли сотни свечей. Брэди шел вперед. Огоньки мягко колебались от движения воздуха. Между створками двери виднелись синеватый мрак ночи и расплывчатые тени.
Вдруг раздался звук разорванной ткани.
Что они делают?
Чей-то крик. Стон.
Пронзительный. Испуганный.
Женский.
60
Брэди словно окатили ледяной водой.
Что они делают?
Племя перемещалось, но к нему никто не подходил.
До двери оставалось всего несколько метров.
Снова стоны.
Рыдания.
Женщина! Они привели с собой женщину. Под сводами часовни металось эхо дьявольского праздника.
Если я дойду до конца, все будет кончено.
Это была ловушка. Одна из их дьявольских игр. Что бы он ни услышал, он не должен оглядываться.
Стоны стали тише – видимо, женщине заткнули рот кляпом. Брэди не знал, звала ли она на помощь или это был крик страха и боли.
Вы не смеете!
Он думал, что сможет их победить. Но еще несколько шагов, и эта уверенность исчезла.
Похоже, она не притворяется! Она кричит так, будто из нее высасывают кровь!
Стоны не прекращались. Брэди показалось, что она пытается сопротивляться. В ответ на ее крики раздавался хохот. Как будто стая гиен дралась за раненую перепуганную добычу. Выход был совсем близко. Еще один шаг, и лес поглотит звуки и прогонит ужас.
Но кошмары останутся со мной.
А чувство вины? Чтобы спасти свой покой, он был готов пожертвовать совестью.
Я сам окунулся в это дерьмо. Пришло время выбираться, пока я не запачкал тех, кого люблю.
Пьера он защитить не смог.
Следующей будет Аннабель.
Аннабель.
На лбу у него выступил холодный пот.
А что, если женщина, которая кричит за его спиной, его жена? Что, если они схватили Аннабель?
Он замедлил шаг.
Женщина завопила, ее крик пронесся под нефом.
Брэди сжал челюсти.
Она это или нет, я не имею права…
Створка двери поддалась, и свежий воздух коснулся его лица, маня за собой и как будто говоря: беги, спасай свою семью.
Я не могу! Не могу!
Кляп выскочил, и женщина захрипела.
Брэди обернулся.
Члены Племени держали в руках скальпели. Лежащее на алтаре тело было покрыто кровоточащими надрезами. Это была обнаженная молодая девушка. Ее руки были связаны, глаза широко открыты. Аид поднял голову и посмотрел на Брэди.
– Проиграл, – довольно сказал он.
Брэди направил на него револьвер.
– Уходите! – крикнул он, бросаясь к алтарю. – Уходите! – повторил он, боясь потерять над собой контроль.
– Присоединяйся, – пригласил его Аид. – Играй так, как никогда не играл.
– Отпустите ее!
– Ну же, давай! Ты станешь другим человеком! Сорви запретный плод! Освободись от лицемерной морали.
Брэди покачал головой.
– Она открыта для тебя, возьми ее!
– Я застрелю вас всех, если вы сейчас же не уйдете!
Аид выглядел обиженным и разочарованным. Он подал знак, и Племя растворилось во мраке.
Брэди схватил девушку за руки, и она вздрогнула от неожиданности. Он попытался развязать веревки, но узел был слишком туго затянут. Тогда он помог ей подняться, взял простыню и завернул девушку в нее.
– Я убью любого, кто пойдет за нами! – предупредил он.
Девушка прижалась к нему, и ему пришлось слегка ее оттолкнуть. Брэди целился во всех членов Племени по очереди, но так и не выстрелил.
Ему хотелось бежать. Как можно дальше.
Как можно быстрее.
61
Между серыми могилами бежали две тени.
Как будто за ним гнались призраки.
Брэди поддерживал девушку и помог ей перелезть через стену. Они перевели дух только тогда, когда оказались в машине. Отдышавшись, Брэди завел машину и повернул сначала на юг, затем на восток, стремясь выехать на оживленные трассы.
Молодая женщина дрожала, закутанная в простыню, покрытую пятнами крови.
– Спа… спасибо, – с трудом выговорила она через несколько минут.
– Как вас зовут?
– Лидия.
Брэди посмотрел на нее. На вид ей было не больше двадцати лет. Длинные темные волосы, челка над огромными глазами. Слезы все еще текли по ее щекам. Она молча плакала.
– Все кончилось, Лидия. Вы в безопасности.
– Высадите меня на Оушэн Парквэй, хорошо?
– Я отвезу вас в больницу, вам нужна помощь.
– Нет, – ответила она, глотая слезы.
– Лидия, ваши раны могут воспалиться!
– Я справлюсь сама.
Брэди смотрел то на дорогу, то на девушку.
– Вы испугались, я понимаю, – сказал он, – но вам нужно в больницу.
– Страх никогда не уйдет, – пробормотала она. – Но с ним можно жить.
– Нужно заявить в полицию, – решительно сказал Брэди. – Вы стали жертвой нападения, этим отморозкам место в тюрьме.
– Разумеется…
– Я не шучу, Лидия. Их можно арестовать! Я отвезу вас в больницу, оттуда позвонят в полицию, и…
– А вы сбежите?
Брэди смущенно замолчал.
– Я не могу остаться, – признался он.
Лидия усмехнулась:
– А я должна звонить копам? Как бы не так!
– Это важно, они могут снова сделать это, схватить другую девушку! Нужно действовать!
– Они обязательно сделают это снова, они только этим и занимаются.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: