Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я тоже рад, - на автомате откликнулся шокированный байкер.
Оборотни наблюдали, как Гарри бросил напоследок еще один взгляд вокруг и выехал с парковки. И застыли от изумления, когда сквозь мотоцикл на мгновение проступили контуры призрачного жеребца.
- Я не могу в это поверить. - Байкер перевел взгляд на бутылку в своей руке, а потом пристально вгляделся в спину уезжающему мистеру Блеку. - На бледной лошади он едет, на бледной лошади… говорят, садясь на байк, ты рискуешь повстречаться со смертью, и мы… сейчас, похоже, мы с ней наконец-то встретились.
Переговорив с Профессором и его помощницей, Джудит отправилась обратно в школу и осторожно заглянула через стекло в двери в кабинет, где, как предполагалось, она проводила время своей задержки после уроков.
- Эхм, сэр, - одна из девушек, заметив Джудит, подняла руку.
- Что, Брэнди? - пожилой преподаватель оторвался от книги.
- Мне нужно отвести Джудит в комнату для девочек, - прикусив губу, призналась студентка.
- И почему же ты непременно должна ее сопровождать? - вскинув бровь, поинтересовался профессор.
- Женские проблемы, сэр, - покраснев, ответила Брэнди.
- Ох, - кивнул преподаватель. - Тогда отправляйтесь… я заметил, что сегодня она несколько не в себе.
- Спасибо, сэр, - Брэнди схватила сидящую рядом подругу за руку и вытащила ее в коридор.
- Ну, что? - девушка выпустила руку Джудит и взглянула на стоящую рядом копию своей подруги. - Осталось только пятнадцать минут, и действие Многосущного зелья закончится.
- Да уж, полагаю, моя кошка будет рада пораньше освободиться от наказания, - ухмыльнулась Джудит. - У меня потрясающие новости!
- Кто-то решил вложить деньги в наши проекты? - подалась вперед ее подруга.
- Лучше, - усмехнулась Джудит. - Мистер Блек решил вложить свои деньги в нас, он по-настоящему был впечатлен заклинанием акме.
- Мистер Блек? - Брэнди побледнела. - Мистер «Я убил за прошлую неделю больше людей, чем ходит в нашу школу» Блек?!!
- Незачем так кричать, - нахмурилась Джудит. - И да, именно этот мистер Блек… и он вовсе не такой ужасающий, каким его представляют.
- Ты сбежала из школы, чтобы пообщаться с мистером Блеком? - Брэнди все еще не могла осознать все произошедшее. - Ладно если бы ты сделала это ради компании, но ради разговора с ним?
- Мы вообще не должны сидеть в школе, - нахмурилась девушка в ответ. - Глупые родители.
- Если бы мы не ходили в школу, то никогда бы не узнали достаточно, чтобы понять, как все работает, - сердито ответила ей подруга. - Мне нравится идея начать ходить в школу пораньше, чтобы получить «полное образование», так что вперед, Джудит.
- Но мы решили делать что-нибудь и для компании, - кивнула девушка. - Где все остальные?
- Прорабатывают детали, - усмехнулась Брэнди. - Мы, как предполагается, приводим в порядок школу, но я сумела вызволить нас из отработки.
- Как тебе это удалось? - с ухмылкой спросила Джудит.
- Я опять сказала преподавателю, что у нас возникли женские проблемы, - улыбнувшись, ответила девушка. - Это всегда срабатывает.
- Почему именно у меня всегда случаются эти проблемы? - нахмурилась Джудит.
- Забудь, - Брэнди проследила, как вторая Джудит превращается обратно в кошку. - Расскажи мне о мистере Блеке.
- Ну, как мотоцикл работает? - спросила Хенчгир, когда Гарри вновь подошел к их выставочному стенду.
- Хорошо, - успокоил ее Гарри. - Действительно хорошо.
- Я рада, - улыбнулась девушка.
- Итак… вы идете на вечеринку? - молодой человек огляделся вокруг, было похоже, что конференция подходила к завершению.
- Не-а, - покачала головой Хенчгир. - А вы идите.
- О’кей, - медленно кивнул Гарри. - Ты уверена?
- Да, - кивнула Хенчгир. - Мы с Профессором отправляемся на куда более потрясающую вечеринку - с другими инженерами.
- Тогда ладно, - пожав плечами, согласился Гарри. - До скорого.
- И вам, - кивнула на прощание Хенчгир.
Гарри поднялся на лифте на нужный этаж и направился в пентхаус. На подходе к дверям он был остановлен двумя огромными охранниками.
- Фамилия?- спросил первый, поднимая бровь.
- Блек, - вздохнул Гарри. И почему он не пошел на вечеринку для инженеров?
- Имя? - охранник замер.
- Мистер, - бросив на него взгляд, ответил юноша. - Я могу пройти?
- Да, сэр, - быстро закивал охранник. - Входите.
Гарри прошел на вечеринку и сразу же по прямой двинулся к бару.
- Что вам подать? - поинтересовался бармен.
- Мартини, - Гарри хотелось попробовать знаменитый напиток.
- Секунду, - бармен выставил бокал на стойку. - Ваш заказ.
- Спасибо, - кивнул юноша.
- Добрый вечер, - поприветствовал его тучный мужчина, тяжелой нижней челюстью напоминающий бульдога. - И добро пожаловать на мой прием.
- Благодарю, что пригласили меня, - ответил Гарри, сделав глоток из бокала.
- Благодарю, что пришли, мистер Блек, - кивнул толстяк. - Говоря откровенно, я был удивлен тем, что вы пришли.
- Почему же? - Гарри сделал следующий глоток мартини.
- Потому что некоторые люди распускают слухи, будто я - глава местной организованной преступности, - улыбнулся хозяин вечера.
- О, - Гарри пожал плечами. - Я не прислушиваюсь к сплетням.
- Ну-у… что же, - казалось, мужчина был несколько озадачен ответом мистера Блека. - Как вам прием?
- Все просто замечательно, - Гарри вновь захотелось оказаться со своими друзьями. - Это хороший шанс расслабиться после сегодняшнего дня.
- Тяжелый? - спросил толстяк, страстно желая собрать побольше информации о загадочном мистере Блеке.
- Скорее долгий, - быстро отхлебнул из бокала юноша. - И интересный.
- Что вы пьете? - нахмурился хозяин вечера.
- Мартини, - Гарри опрокинул в себя остатки напитка и заглотил разом оливку. - Проклятье, чуть не подавился этой штукой… в будущем надо быть поосторожней.
- Я возьму мартини и себе, - мужчина неожиданно стал серьезен. - Вы знаете, мистер Блек… в этой комнате есть множество опасностей.
- О? - Гарри начала утомлять эта беседа.
- Взять, к примеру, балкон, - широко улыбаясь, продолжил хозяин вечера. - Было бы так печально, если бы кто-нибудь… выпал с него.
- Полагаю, что так, - Гарри заказал себе еще один коктейль.
- И это одна из самых очевидных опасностей, - улыбка толстяка стала зловещей. - Есть и сотни других опасностей.
- Например, оливка в вашем мартини, - любезно подсказал Гарри. - Я пил такой же мартини и, как вы сами видели, едва ей не подавился. Если не проявить осторожность, можно даже погибнуть из-за одной маленькой оливки.
- Я это учту, - холодно кивнул глава организованной преступности.
- Если вы позволите, - широко улыбнувшись, Гарри поднялся. - Я пойду, развеюсь.
- Всего хорошего, мистер Блек, - мужчина сжал челюсти.
Юноша отошел от барной стойки и начал бродить по комнате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: