Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Привет, - к нему подошла незнакомая женщина.
- Привет, - Гарри вздохнул… и снова нашелся человек, пожелавший его побеспокоить.
- И кто же вы такой? - знойно улыбаясь, поинтересовалась женщина.
- Блек, - Гарри проворно подхватил закуску с подноса проходящего мимо официанта.
- А как ваше имя? - спросила незнакомка со все возрастающим ужасом.
Гарри вновь обратил на нее внимание: - Мистер.
- Я поняла, - выдавила из себя улыбку женщина. - А сейчас, если вы извините меня, я должна поприветствовать других гостей.
- До свидания, - кивнул Гарри.
Несмотря на внешнее спокойствие, женщина была в ужасе:
- Отмена, отмена, всем немедленно покинуть зону работы.
- Почему? - спросил голос из замаскированного наушника, - все уже находятся на своих позициях в полной готовности.
- Включая и мистера Блека, - прошипела женщина.
- Поясни.
- Я только что переговорила с ним, и он велел мне уходить.
- Он так сказал?
- Нет, - агент приказала себе успокоиться. - Он употребил слово «до свидания».
- Понял, - голос помедлил. - Выводи всех так быстро, как только сможешь. Мы не хотим выводить из себя такого человека как он, операция отменяется.
- Проверь, сможешь ли ты выяснить, как он мог узнать о нашей операции, - агент с трудом удержалась от желания оглянуться назад. - И выясни, почему он решил ее предотвратить.
- Непременно, - пообещал голос. - А теперь выводи наших оттуда.
На другой стороне улицы, в другом пентхаусе. Еще один мужчина с бульдожьей челюстью, похожий на первого как брат-близнец, повернулся к одному из своих шестерок.
- Как проходит прием? - толстяк усмехнулся. - Нашим друзьям-федералам там нравится?
- Я как раз хотел вам сказать, что они покинули вечер, - нахмурившись, ответил подчиненный.
- Они раскрыли наш обман? - сдвинул брови бульдожистый мужчина.
- Нет, сэр, - покачал головой шестерка. - Мистер Блек велел им уходить.
- Что? - воскликнул мафиози, - почему?
- Похоже, они разозлили его, сэр, - ответил шестерка. - И он передал вам сообщение через вашего двойника.
- Какое? - подался вперед мафиози.
- Оливки - опасная штука, - его подчиненного затрясло. - Если вы будете неосторожны, вы можете подавиться одной из них и умереть.
- Оставь меня, - тучный мужчина проследил, как подчиненный выходит из комнаты. Когда дверь закрылась, мафиози поднялся и направился к бару, чтобы смешать себе напиток.
- Вы хотели поговорить со мной, сэр? - нервно спросила женщина, общавшаяся с Гарри на вечеринке.
- Полагаю, у вас были серьезные причины отменить операцию, агент Симмс? - мужчина вопросительно вскинул бровь.
- Да, директор, - кивнула агент Симмс. - Мистер Блек предупредил нас о том, что надо уходить.
- Блек? - глаза директора расширились, - почему он мог это сделать?
- Мне это неизвестно, сэр, - покачала головой агент. - Наша мишень не подчинялась правилом, выставленным мафии мистером Блеком?.. Но в этом нет никакого смысла.
- Я… - директор отвлекся на сигнал из кармана и вытащил телефон. - Секунду… да… я понял, благодарю вас.
- Что случилось, сэр? - заинтересованно спросила Симмс.
- Наша мишень только что обнаружена с оливкой, застрявшей в горле… смерть в результате несчастного случая, - улыбаясь, разъяснил директор.
- Как? - Симмс потрясла головой. - Я оставила людей присматривать за мафиози на вечеринке… в любом случае, другие гости не позволили бы ему просто задохнуться у всех на виду.
- Верно, - директор покачал головой. - Похоже, парень на приеме оказался двойником… похоже, с вами просто играли.
- Что? - глаза агента расширились от удивления.
- Настоящая цель находилась в отеле на другой стороне улицы, - улыбнулся директор. - Смешал себе мартини и подавился оливкой.
- Как мы можем быть уверены, что это сделал мистер Блек? - Симмс ухмыльнулась, - это не может быть несчастным случаем?
- Наш агент сообщил, что мистер Блек предупредил двойника быть осторожнее с мартини, - с усмешкой ответил директор. - Сказав, что можно подавиться оливкой и погибнуть из-за невнимательности.
- Ох, - Симмс кивнула. - Тогда нет никакой возможности считать гибель мафиози стечением обстоятельств.
* Вспомнили фильм «Кто подставил кролика Роджера»?
Глава 39. Что за долгое и странное вышло путешествие
- О, моя голова!.. - простонал Профессор.
- Доброе утро, - тут же с улыбкой откликнулась его помощница. - Как вы себя сегодня чувствуете?
- Отвратительно, - содрогнувшись, ответил ученый. - Можно мне немного антипохмельного зелья?
- Нет! - покачав головой, Хенчгир радостно добавила. - Оно уже кончилось.
- Но я же видел, как ты прошлым вечером сварила две порции, - возразил Профессор.
- Это для нас с мистером Блеком, - самодовольно ответила Хенчгир. - А не для вас.
- Но мистер Блек не так уж много и выпил прошлой ночью, - простонал Профессор, понимая, что зелья он так и не получит. - А у тебя никогда не бывает похмелья!
- Береженого бог бережет, - Хенчгир явно получала удовольствие от разговора. - Я уже отдала мистеру Блеку его порцию и выпила свою, в зелье много витаминов, так что его полезно принимать время от времени, даже если у вас нет похмелья.
- Но ведь оно на вкус как поношенные носки, - Профессор явно начал сожалеть о том, что пережил ночь и к утру остался в живых. - Зачем же ты его пьешь, если у тебя нет похмелья?
- Только то антипохмельное зелье, которое я готовлю для вас, на вкус как грязные носки, - с радостной улыбкой просветила инженера Хенчгир. - Наши порции имеют такой вкус, какой я захочу им придать. Сегодняшние, например, походят за клубнично-молочный коктейль. Очень вкусно.
- Будь ты проклята, - профессор уткнулся в подушку. - Где мы находимся?
- Мы над Атлантидой, - улыбнулась Хенчгир. - Мистер Блек сообщил, что отыскал книгу и можно возвращаться.
- Значит, водолазный колокол работает? - голос профессора проявил слабые признаки жизни.
- Да, - радостно откликнулась Хенчгир. - И газоуловители кислорода тоже, так что ему не потребовались зелья на непредвиденный случай.
- Хорошо, - с трудом ворочая языком, ответил Профессор. - Курс на Англию, как только мистер Блек вернется на борт.
- Я вернулся, - Гарри просунул голову в дверной проем. - Не слишком-то хорошее самочувствие, а?
- Нет, - простонал Профессор.
- Может, вам следует выпить один из тех молочных коктейлей, которые утром приготовила Хенчгир? - Гарри ухмыльнулся воспоминанию. - Они просто потрясающи на вкус, еще раз спасибо тебе, Хенчгир.
- Всегда пожалуйста, - счастливо откликнулась девушка.
- Злобная девчонка, - вставил и свои два цента Профессор.
- Вы нашли книгу, которую разыскивали?
- Да. - Гарри вытащил обнаруженный том. - И я ее пролистал, пока проходил декомпрессию… ничего впечатляющего, но что можно было еще ожидать от такого автора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: