Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Отлично, я… парни, вы чувствуете, будто холодом повеяло?
- Немного, - Фред переглянулся с братом.
- Раз ты об этом упомянул, - Джордж подошел к окну, - похоже, что снаружи находится парочка дементоров.
- Проклятье, - прорычал Гарри. - Почему это вечно случается именно со мной?
- Простая удача, я полагаю…
- …Отправляйся наружу и сыграй с ними одну из своих шуток.
- Я ненавижу свою жизнь, - простонал юноша, вновь активируя артефакты. - Ну почему у меня не может быть тихой спокойной жизни? В домике с белой оградкой из штакетника, без всего, что может меня побеспокоить, кроме, пожалуй, пыли на окошке?
- Просто тебе везет, - пожал плечами Джордж.
Гарри вышел из магазина и вскинул свою волшебную палочку… чтобы через секунду вновь ее опустить. С одной стороны, если он вызовет своего патронуса, то все узнают, что он Гарри Поттер и репортеры с фанатами никогда не оставят его в покое. С другой стороны, если он не вызовет патронуса, могут погибнуть люди.
- Я действительно ненавижу свою жизнь, - пробормотал Гарри. Опустив взгляд, он обратил внимание на карточку от шоколадной лягушки, все еще зажатую в левой руке. - Что за черт… да ладно, не повредит. - Гарри прижал карточку к палочке и взмахнул ими в сторону темных существ.
В метре от тварей карточка взорвалась. Дементоры оказались залиты горячей, вязкой, пульсирующей массой шоколада.
Из дверей магазинчиков высунулись головы с выпученными глазами, визжащие и корчащиеся посреди улицы дементоры оказались феерическим зрелищем.
- Н-да, - сказал Джордж, когда близнецы вышли из магазина. - Как вам понравилось наше новое изобретение, мистер Блек?
- И одобряете ли вы те модификации, которые мы внедрили в вашу карточку? - с ухмылкой подхватил Фред.
- Хорошая работа, - кивнул Гарри. - А теперь, если вы меня извините, мне нужно как следует поколотить одного продавца.
Мгновение, и любопытные головы исчезли из окон и дверных проемов, торговцы заползли под свои прилавки и начали дрожать. Каждый надеялся, что это не с ним хочет «поговорить» печально известный мистер Блек. Результатом этого явилось то, что многие магазины на Диагон Аллее открылись на три часа позже… и десять человек все-таки обмочились.
Прим. авт.: Да, в Атлантиде была очень короткая остановка, Гарри хотел только забрать оставленную Мерлином книгу. Если повезет, ничего не уничтожив. Время от времени это происходит, и это одна из причин, по которой я использую разделительную строку. Конец близок, следующая глава почти дописана, и я надеюсь вскоре ее выложить.
Ремарка
- И вот, - старый моряк обвел взглядом притихших детей. - Мы отправились в путешествие по Бермудскому Треугольнику и постепенно ослабили бдительность.
- Что же случилось? - спросил сидящий с широко раскрытыми глазами ребенок.
- И вот, в тот момент, когда никто не следил за морем, к нам подобралось огромное морское чудовище и обвило вокруг корабля свои щупальца. - Старый моряк покачал головой, - не было никакой возможности спастись, и я знал, что еще немного, и все мы погибнем в морской пучине. Как вдруг корабль накрыло облако густого тумана, а чудовище отпустило борта и начало отплывать от судна со всей возможной скоростью.
- И?
- И я услышал шаги, - моряк вытер разом вспотевшие ладони о рубашку. - Из тумана выступил человек. Он был весь в черном и обводил окрестности взглядом. Наконец, низким опасным голосом он спросил меня, все ли у меня в порядке.
- И что ты сделал?
- Я сказал ему, что со мной все хорошо, - моряк пронзительно рассмеялся. - Затем он спросил, нужна ли мне какая-нибудь помощь. Я ответил, что нет, и он ушел. И только прибыв в порт, я узнал ЭТО.
- Что, что?
- Что в том районе был сам мистер Блек, - прошептал старик. - Чудовище сбежало, потому что почуяло рядом куда более опасного хищника, а я… я больше никогда не отправлялся в тот район, не убедившись, что за морем наблюдают минимум трое матросов и что все они не спят на посту.
Ремарка к главе 38 от luinlothana
- …Таким образом, вы понимаете, Профессор, мы решили, что сможем создать любой женский образ, применив немного модифицированного многосущного зелья, но у нас не достаточно компонентов для дальнейших экспериментов.
- Это очень любопытная идея, Джудит. Уверен, Хенчгир будет рада дать вам хороший совет… - Профессор замолк на мгновение. - Мистер Блек просил меня предупредить вас, чтобы вы были осторожнее, экспериментируя с многосущным зельем. Он сказал, что знает некоего человека, определившего, что это зелье не сочетается с кошками.
- Эм, спасибо за предупреждение, я это учту. А теперь, вы уже решили, готовы ли вы профинансировать нашу разработку Черной Дырки* ?
- Что она делает?
- Позволяет вам нарисовать на стене настоящую дыру. Правда когда она высохнет, вы сможете проходить только наружу, а не внутрь. Это многообещающий проект, но мы пока только работаем над приданием Дыркам тоннельного эффекта.
- Тоннельного? Это интересно… - Спустя полчаса Джудит покинула конференцию.
- Ну, как все прошло?
- Куда лучше, чем я могла предположить, Брэнди. Они согласились профинансировать все. Даже слаксы-бегуны, о которых ты сказала, что ими никто никогда не заинтересуется.
- Итак, почему же ты тогда выглядишь такой взволнованной?
- Мистер Блек передал мне предупреждение. Не представляю, как он узнал… О том, что многосущное зелье и кошки не сочетаются…
- А, об этом. Похоже, это ускользнуло от меня из-за всех переживаний о том, что нам помогает сам мистер Блек.
- Что ускользнуло от тебя?!
- Помнишь Рея, того парня из команды, от которого тебя начинает трясти?
- Конечно помню. Но какое он имеет к этому отношение?
- Ну, он спрашивал о тебе, как раз когда ты оставила на отработке за себя Маффи. И ты же знаешь, как ей не нравится тот одеколон, которым он время от времени пользуется… Ну неважно, она надавала ему пощечин, когда он подошел. И, кажется, немного исцарапала. Но ничего серьезного, я уверена…
- И ты просто «забыла» мне сказать, да?
- Эм, да, в общем, прости. В конце концов, ты можешь объяснить это Рею «женскими проблемами».
- Ага, может, он тогда снова заговорит со мной, когда-нибудь в следующем тысячелетии. Теперь-то я понимаю, почему мистер Блек ничего не сказал о том, что я сбежала с отработки. Может, он решил, что я уже достаточно наказана. В конце концов, хоть он и милый, но его слава явно не вызвана простым стечением обстоятельств.
Ремарка от Криса Хилла, Эндсвилл, США…
Гарри находился на мостике вместе с Профессором и Хенчгир, наслаждаясь спокойным деньком, как вдруг заметил посереди раскинувшегося городка некое существо.
- Профессор, пожалуйста, остановите судно. Я должен кое-что сделать.
Перенесшись вниз, Гарри мгновенно превратил один из своих артефактов в косу, и поступил мудро, так как оказался рядом с фигурой, вооруженной точно такой же косой. Незнакомец в мантии с капюшоном, закрывающим лицо, спросил: - Итак, раз уж ты здесь, зачем пришел?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: