Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но это никчемная вещица, - вмешался в беседу Профессор, - Она слишком мала, чтобы через нее можно было перемещать предметы и она не передает изображения.
- Но она тем не менее может использоваться для переговоров, не так ли? - Спросил Гарри, - Если это так, то вы придумали действительно очень полезную вещь.
- Но она делает несравнимо меньше вещей по сравнению с обычной каминной сетью, - нахмурился Профессор, - мы надеялись, что вы посоветуете нам как улучшить наше изобретение и сделать его более пригодным для использования.
- Сделайте его портативным, - Гарри пожал плечами, - всегда удобно иметь при себе портативное устройство для общения с другими людьми, мне кажется, что такая вещь может оказаться еще и очень полезной.
- Мы никогда не задумывались об этом, - застенчиво призналась Хенчгир, - мы просто расстроились, не сумев сделать наше изобретение способным повторить все, что может сделать нормальная каминная сеть.
- Что еще? - Гарри с трудом удержался от смеха.
- Я надеюсь, вы поможете нам создать необнаружимую защиту? - С надеждой спросил Профессор, - я действительно хотел бы узнать, как накладывать необнаружимую защиту.
- Конечно, - Гарри кивнул. - Я могу помочь вам выяснить, как изменяются цвета магического рисунка, но не думаю, что смогу вам помочь чем-либо еще.
- Цвета?
- Ну да, - Гарри пожал плечами. - Сделайте так, чтобы они сливались с другими цветами или были прозрачными или еще что-нибудь в этом духе.
- Спасибо, мистер Блек, мы так и сделаем, - с пылом потер ладони Профессор. - А сейчас, нет ли у вас еще идей о каких-нибудь предметах, которые могут оказаться полезными?
- Меня ранили в Марселе, - Гарри потер свой новый шрам. - Было бы здорово, если бы вы смогли разработать какую-нибудь броню, которую я смог бы носить под своей обычной одеждой.
- Что ж, - Профессор потер подбородок, - у нас есть нечто подходящее, «стальной шелк».
- Стальной шелк?
- Мы разработали его после того, как до нас дошли слухи о маггловском материале, называемом «стальная шерсть»* * . - Ответила Хенчгир, - мы решили, что раз магглы смогли что-то изобрести, то у нас непременно выйдет это улучшить. Наш материал мягкий и гладкий будто шелк, но гораздо прочнее и его нельзя разрезать как обычный шелк. Одежда из «стального шелка» способна обеспечить защиту не только от лезвия, но и от некоторых заклинаний.
- Я думаю, это должно сработать, - Гарри с энтузиазмом кивнул, - кстати, а почему вы прибыли в Германию?
- Чтобы построить Цеппелин* * * , разумеется, - ответил Профессор и Хенчгир согласно кивнула.
- Почему? - Спросил Гарри и мгновенно пожалел об этом.
- Где же еще мы можем построить Цеппелин, кроме как в Германии? - Ответила Хенчгир так, будто это было очевидно. - Я полагаю, мы могли бы построить его где-либо еще, но нигде не найти такой подходящей атмосферы для постройки Цеппелинов, как в Германии.
- Будь я проклят! - Заметил один из наблюдателей другому, - давненько я не видел такие чары.
- Какие чары? - Спросил его напарник, подняв бровь.
- Никогда не знал, как они называются, - первый наблюдатель пожал плечами, - эти чары широко использовались Советской ГБ, чтобы провести свои встречи без прослушки, они очень эффективны и почти неопределяемы.
- Тогда почему ты распознал их так быстро?
- Я сказал _почти_, - старший наблюдатель тихо рассмеялся, - Если знать как смотреть, то они похожи на крошечное солнце, увидев такое один раз, ты его никогда не забудешь.
- Тогда почему их использовал Блек?
- А почему бы и нет? - Старший наблюдатель пожал плечами, - он не пытался скрыться от нас, и как я уже сказал, это очень эффективные чары.
- О, - кивнул его молодой напарник, - Как ты думаешь, где бы я мог им научиться?
- Нигде, - улыбнулся пожилой мужчина. - Русские до сих пор держат их в секрете, несмотря на недостатки этих чар и тот факт, что холодная война уже закончилась.
- Тогда где им смог научиться Блек? - Молодой наблюдатель покраснел, разглядев выражение лица своего напарника. - Дай угадаю, он наверное отправился на Лубянку и увел секрет этих чар у них из-под носа.
- Или он узнал их от перебежчика, или выбил их на допросе, кто знает? - Пожал плечами пожилой наблюдатель, - но я думаю, что твоя версия больше понравится людям, когда ты поделишься ею с коллегами после работы. Из того факта, что он использует эти чары можно извлечь только одно полезное заключение.
- Какое?
- Это означает, что он был одним из тех «шишек», которые участвовали в холодной войне, - усмехнулся пожилой офицер, - никто больше не знает об этих чарах.
- О, - его молодой напарник кивнул, - Мне доложить об этом?
- Доложи о чарах, которые он использует, и ответь на любые вопросы, - кивнул наблюдатель, - а затем возвращайся обратно.
- Да, сэр, - молодой человек трансгрессировал с легким хлопком и появился в офисе своей Службы.
- Что тебе? - Один из мужчин поднял взгляд от своего стола и обратил внимание на новоприбывшего.
- Мне было приказано доложить, что мистер Блек применил старые Советские чары, - ответил тот. - Мой напарник сказал, что их очень легко обнаружить, если вы знаете, куда смотреть, но при этом они очень эффективны.
- Ясно, - офицер кивнул, - Блек был один?
- Он был в компании двух человек: мужчины и женщины.
- Вы смогли их опознать?
- Нет, - покачал головой молодой человек. - Блек использовал кодовые имена, когда разговаривал с ними.
- Понимаю, - кивнул офицер, - тебе лучше вернуться на пост.
- Да, сэр, - молодой наблюдатель трансгрессировал с легким хлопком.
Гарри проснулся поздним утром следующего дня и был удивлен, застав своих гостей бодрствующими. - Доброе утро, как прошла ночь?
- Ночь? - Поднял голову смущенный Профессор, - Хенчгир и я не могли спать, пока не нашли решение проблемы, на которую вы указали нам, о портативной каминной сети.
- О, - Гарри подошел к телефону и заказал завтрак, - Вы сделали это?
- Ну, нам пришлось просидеть всю ночь, но да, сделали, - Хенчгир с затуманенным взором протянула мистеру Блеку маленький сверток. - Мы еще не все доработали, чтобы образец был готов к утру, вы не возражаете?
- Все в порядке, так быстро, - Гарри повертел маленький предмет в руках. - А почему на нем надпись «Зиппо»?
- Потому что такие зажигалки есть везде, куда бы мы ни пошли, они легкие, имеют встроенную систему поджигания, а еще они маленькие и портативные, - Профессор боролся со сном. - И мы оказались способны найти их даже в магазинчике в вестибюле отеля, боюсь, что нам пришлось записать покупку на счет вашего номера.
- Нет проблем, - Гарри пожал плечами, - как она работает?
- Для исходящего сообщения откройте ее и поверните маленькое колесико, таким образом крошечная щепотка дымолетного порошка попадет в пламя. При входящем сообщении зажигалка начинает вибрировать, показывая, что кто-то хочет связаться с вами, - Профессор попробовал проморгаться, чтобы не заснуть. - Хенчгир подумала, что будет нехорошо, если зажигалка начнет издавать звуки в неподходящий момент.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: