Rorschach's Blot - Исполнить желание
- Название:Исполнить желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Rorschach's Blot - Исполнить желание краткое содержание
Исполнить желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри коснулся щеки и широко улыбнулся, поцелуй от симпатичной девушки оказался одной из тех маленьких радостей, о которых он узнал за лето.
Встряхнув головой и отметая ненужные мысли, юноша вошел в храм и огляделся: - Есть здесь кто-нибудь?
- Да? - из-за колонн вышел мужчина в одеждах буддийского монаха. - Ах, гость… и вдобавок, уже вставший на путь просвещения. Чем я могу вам помочь?
- Китсуне по имени Кумико сказала мне поговорить с человеком по имени Кумо, - улыбнулся в ответ Гарри.
- Я Кумо, - представился монах. - А кто вы?
- Мистер Блек, - ответил Гарри. - И вопрос, как мне кажется, звучит иначе. Что я могу сделать для вас?
- Ах, да, - покивал Кумо, - я слышал о вас… о том, что вы можете… что ж, у нас возникла небольшая проблема.
- Какая? - вздохнул Гарри.
- На одной из гор к северу отсюда поселилась юки онна, - начал Кумо. - И она оказалась очень опасной… я надеюсь, вы поможете нам справиться с ней.
- Я отравлюсь туда и осмотрюсь, - согласился Гарри. - Но больше ничего не обещаю.
- Этого достаточно, - улыбнулся монах. - Я подумал, что вы захотите попасть на следующий поезд, так что вы…
- Поезд? - перебил Гарри.
- Это большое устройство, которое ездит по двум параллельным стальным линиям, - пояснил Кумо. - Он движется очень быстро и…
- Я знаю, что такое поезд, - вновь перебил невозмутимого буддиста Гарри. - Просто меня удивило, что вы не предложили мне воспользоваться портключем или чем-нибудь в этом роде.
- Отвратительные вещи эти портключи, - фыркнул Кумо. - И их сложно найти в нашей стране, большинство японцев предпочитают магический шинкансен, чтобы добраться, куда им надо.
- Тогда, полагаю, я отправлюсь на поезде, - пожал плечами Гарри.
Вместе с монахом юноша направился на вокзал и купил билет.
- Удачи, мистер Блек, - пожелал Кумо, когда Гарри прошел через турникет.
Гарри вышел на платформу и в шоке втянул воздух сквозь стиснутые зубы, увидев, как скользит по путям шинкансен, магический поезд был куда более блестящим и современным, чем скромный Хогвартс-экспресс.
- Профессор, - юноша чиркнул колесиком своей зажигалки.
- Да, друг мой? - ответил ему голос Профессора.
- Думаю, вы себе не простите, если не отправитесь на вокзал в магическом районе Токио и не увидите их очаровательные поезда, - Гарри улыбнулся. - Они просто восхитительно современно выглядят.
- Спасибо, - ответил ему голос Хенчгир. - Профессор бы вам ответил, но мы сейчас идем по району города под названием Акихабара и здесь полно магазинов электроники… вдобавок ваш рассказ о современных поездах, видите ли… он не смог удержать себя в руках от перевозбуждения и упал в обморок.
- О’кей, - пожал плечами Гарри. - Я собираюсь отправиться на север разобраться с каким-то местным чудовищем, так что буду отсутствовать день или два.
- Развлекитесь, - откликнулась Хенчгир.
- Позже - непременно, - Гарри закрыл зажигалку и сел в подошедший поезд.
Большую часть поездки молодой человек просматривал книгу о магических существах Японии и к тому времени, как поезд остановился на нужной ему станции, у него было хотя бы примерное представление о том, перед чем ему придется оказаться лицом к лицу.
Вскинув на плечо рюкзак, Гарри вышел из поезда и направился к холмам, чтобы найти то существо, которое его послали усмирить.
Первая встреча с незнакомым существом произошла, когда Гарри подошел к небольшому ручью, который ему надо было пересечь.
- Остановись, - маленькое существо, похожее на черепаху из водных струй, выступило из маленькой речушки. - Ты не сможешь пересечь мой ручей.
- Ты ведь каппа, верно? - склонив голову, Гарри с улыбкой рассматривал волшебное существо.
- Да, это так, - гордо кивнул каппа.
- Значит, я либо должен кинуть монеты в воду рядом с твоей головой, либо предложить тебе взять плату за проход огурцами? - молодой маг порадовался, что потратил время в поезде не зря, успев прочитать недавно купленную книгу.
- Огурцы? - вскинул голову каппа.
- Я купил несколько огурцов, прежде чем покинуть городок рядом со станцией, - пояснил Гарри, вытаскивая овощи из рюкзака. - И я надеялся обменять их на разрешение перейти твой ручей по дороге к горе и обратно в город, для меня и того, с кем я буду возвращаться.
- Хорошо, - согласился каппа. - Но только на этих условиях, ты должен будешь принести еще огурцов, если вновь станешь пересекать мой ручей.
- Идет, - кивнул Гарри, протягивая огурцы. - Хорошего тебе дня.
Юноша пересек, наконец, ручей и углубился в лес. Когда начало смеркаться, пошел снег, и Гарри счел за лучшее разбить лагерь.
Применив свои знания погодной магии, он защитил от снегопада поляну, на которой поставил палатку и развел костер.
- Мне холодно, - спотыкаясь, из темноты леса к разведенному Гарри костру приблизилась очень бледная девушка с длинными голубоватыми волосами. - Так холодно…
- Садись, - Гарри вытащил из рюкзака большой плед и поспешно наложил на него согревающие чары. - Вот, возьми, он согреет тебя.
- Согреет? - казалось, девушка была удивлена. - Он такой замечательно горячий.
- Ага, - кивнул Гарри, - Ты, должно быть, перепугалась, оказавшись в лесу в одиночестве, в такой снегопад ты могла бы замерзнуть до смерти.
- Так тепло, - девушка выглядела опьяневшей от потоков тепла. - О, спасибо тебе!
- Не благодари, - улыбнулся ей Гарри. - Давай лучше решим, куда тебе лучше уйти с этой горы?
- С моей горы? - удивленно моргнула девушка, - зачем?
- На горе поселилось некое опасное существо, - ответил молодой человек, - я пришел суда, чтобы попытаться его отыскать.
- Опасное? - вновь моргнула девушка.
- Что-то замораживает здесь все вокруг, - пояснил Гарри. - Меня попросили убить насылающего холод монстра.
- Зачем ты хочешь убить меня, если я не сделала тебе ничего плохого? - напряглась девушка, не обращая внимания на неожиданно задувший ледяной ветер.
- Убить тебя? - глаза Гарри расширились, - у меня нет ни малейшего намеренья тебя убивать или еще как-нибудь вредить. Я просто хотел понять, что здесь происходит и, может, предложить свою помощь.
- Ох, - расслабилась девушка под мгновенно затихшим ветром.
- Кто ты? - спросил Гарри, вешая над огнем котелок.
- Я - юки онна, - девушка вздохнула. - Зови меня Оюки.
- Я - мистер Блек, и ты - та, кого я искал, - Гарри улыбнулся. - Рад наконец встретить тебя.
- Я тоже рада встретиться с вами, - с улыбкой ответила Оюки. - Холод всегда со мной… я не могу избавиться от него.
- Похоже, тебе также нравится и плед, - Гарри попробовал суп из котелка и разлил его по двум большим кружкам. - Супу?
- Спасибо, - Оюки с интересом принюхалась и поднесла кружку к губам. - Вкусно.
- Я старался, - ухмыльнулся Гарри. - Почему люди так тебя боятся?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: