Гарольд Койл - Группа «Янки»

Тут можно читать онлайн Гарольд Койл - Группа «Янки» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарольд Койл - Группа «Янки» краткое содержание

Группа «Янки» - описание и краткое содержание, автор Гарольд Койл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Группа «Янки» – роман в жанре спекулятивной фантастики, написанный майором американской армии Гарольдом Койлом в 1987 году. Роман представляет собой спин-офф к роману Сэра Джона Хекетта «Третья Мировая война: Август 1985» и повествует о действиях американской танковой роты в условиях описанной Хекеттом войны.

Роман посвящен действиям американской танковой роты в Западной Германии в условиях Третьей Мировой войны между Советским Союзом и США. Большинство топонимов и все подразделения, описанные в романе, являются вымышленными. Если Хекетт концентрируется на политических событиях и решениях на высшем эшелоне военного командования, роман Койла посвящен действиям «группы» – подразделения уровня роты армии Соединенных Штатов. В меньшей степени роман посвящен теме реакции людей на подготовку к войне и испытание боем. Следует отметить, что из романов Хекетта взято только время действия – август и развязка конфликта обменом ядерными ударами по Бирмингему и Минску.

Роман посвящен действиям американской тяжелой танковой группы «Янки». Первоначально, группа «Янки» являлась ротой «Д» 1-го батальона 4-го танкового полка армии США, входящего в состав 2-й бригады 25-й танковой дивизии 10-го корпуса Армии США.

В условиях военного времени, американские батальоны одной бригады могут переформировываться в Оперативные группы (англ. Task Force) для оптимизации своего состава. С этой целью, рота «Д» была передана 1-му батальону 78-го пехотного полка той же бригады, в обмен на его роту «А». В связи с передачей в другой батальон, рота «Д» сменила индекс на «Y», или, на фонетическом алфавите НАТО, «Янки» (англ. Yankee). В свою очередь, роты могут быть переформированы в Группы (англ. Team), путем обмена взводами. Рота «Янки» передает 1-й танковый взвод роте «Б» 1-го 78-го в обмен на ее мотострелковый взвод, после чего обе роты начинают именоваться «Группа »Янки« и »Группа «Браво».

Таким образом, группа «Янки» состит из штабного отделения (танки М1 «Абрамс» командира (66-й) и старшего помощника (55-й), 2-го и 3-го танковых взводов (танки 21, 22, 23, 24 и 31, 32, 33, 34), а также механизированного взвода (5 БТР М-113). Пехота имеет на вооружении 4 противотанковых ракетных комплекса «Дракон», гранатометы М72 LAW, пулеметы M60. В начале войны группе были приданы две машины ПТРК M901, однако они быстро были выведены из строя.

Группа «Янки» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Группа «Янки» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Койл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«ТОУ» - «Управляемая по проводам противотанковая ракета с оптическим наведением». Современный противотанковый ракетный комплекс армии США с дальностью до 3 700 метров. Система управления обеспечивает высокую вероятность попадания в цель типа «танк» на максимальной дистанции.

«Поезд» - колонна машин технического обслуживания и снабжения воинского подразделения

Двух-с-половиной-тонный грузовик - средний грузовик с нагрузкой в две с половиной тонны. Также именуется «два с половиной»

ВК - Вьетконг. Термин из другой войны

«Вулкан» - 20-мм зенитное орудие ближнего радиуса действия с вращающимся блоком стволов. Имеет чрезвычайно высокий темп стрельбы - 4 000 выстрелов в минуту, издавая при стрельбе звук, похожий на рев бензопилы

Организация Варшавского Договора - военный союз, созданный европейскими коммунистическими странами против НАТО. В ее состав входят Советский Союз, Польша, Германская Демократическая республика, Венгрия, Чехословакия, Болгария и Румыния

WD 1 - двухжильный кабель, применяемый для обеспечения работы полевых телефонов и других средств связи.

ЗСУ-23-4 - советская зенитная установка. Вооружена четырьмя скорострельными 23-мм пушками, отсюда «23-4». Очень эффективна и применяется для тех же задач, которые в американской армии выполняет «Вулкан». Иногда называемая «Зу» для краткости, она формирует первый эшелон противовоздушной обороны наземных войск.

Примечания

1

До войны Ирано-Кувейтской войны 1990-91 года, приведшей к интервенции международных сил (операция «буря в пустыне») так называлась Ирано-Иракская война 1979-1988 годов

2

Старшее звание рядового состава армии США, находящееся между рядовым первого класса и капралом. Подразделялось на шесть рангов (шестой - низший). В настоящее время ранги упразднены

3

В США поляки занимают в анекдотах то же место, что в российских чукчи

4

От англ. Reserve Officers Training Corps - служба подготовки офицеров резерва

5

Кавалерийскими в армии США именуются отдельные танковые полки

6

Американское выражение, означающее «будет подан сигнал», «начнутся боевые действия»

7

Персонажи «Рождественской песни» Ч.Диккенса

8

День независимости США

9

Американский военно-транспортный самолет, аналог советского Ил-76

10

Болотный великан-людоед из английских сказок. В переносном смысле - грубый, замкнутый, неприятный в общении человек

11

Зарин относиться к так называемой G-серии (отсюда GB) нервнопаралитических газов

12

28-я танковая дивизия (28-я общевойсковая армия, БВО) гвардейской не являлась. Впрочем, возможно номер дивизии является просто совпадением

13

Время «Зулу» (Z в фонетическом алфавите НАТО, от Zero - ноль) - время по Гринвичскому (нулевому) меридиану

14

Названия большинства городов и прочих объектов в романе являются вымышленными

15

М-240 - лицензионная американская версия бельгийского пулемета FN MAG.

16

Деревянная колодка со щёткой на древке, предназначенная для чистки канала артиллерийского орудия от порохового нагара

17

Джон Уэйн – знаменитый американский актёр, персонажи которого воплощали мужественность и бесстрашие

18

«Вы можете обманывать некоторых все время, вы можете обманывать всех некоторое время. Но вы не сможете обманывать всех постоянно»

19

Американский полицейский телесериал 80-х годов

20

Американское выражение «неприятность случилась в самый неподходящий момент»

21

По Клаузевицу - состояние, возникающее при расхождении планов с реальностью.

22

«Если неприятность может случиться, она случается». Аналог выражения «закон подлости»

23

В советской армии различные танки могли состоять на вооружении только разных дивизий.

24

БТР-60ПБ мог нести только 8 человек десанта, в отличие от 14 на оригинальном БТР-60

25

Американское выражение, означающее «чрезмерный энтузиазм в бою».

26

Бэннон использует буквенное обозначение своей роты, которое она имела, находясь в составе «родного» батальона.

27

Данный корпус вымышлен, как и большинство подразделений в романе. В реальности, в состав ЦГА входили 5-й и 7-й корпуса армии США, а также 2-й и 3-й армейские корпуса Бундесвера

28

В состав американских дивизий, в отличие от советских, входили вертолетные бригады.

29

Описываемые здесь Ми-24Д имели на вооружении ПТРК «Фаланга» с проводным управлением, тогда как Ми-24В и П имели комплексы «Штурм» и «Атака» с радиолокационным.

30

Намек на киноштамп «кавалерия из-за холмов». Подразумевается сила, чудесным образом спасающая в последний момент героев, ведущих безнадежный бой с врагами

31

LAW - light antitank weapon (легкое противотанковое оружие)

32

Сражение между индейским союзом Лакота - Северные Шайенны и Седьмым кавалерийским полком армии США 25—26 июня 1876, закончившиеся разгромом американцев

33

Антивоенное стихотворение английского поэта Уилфреда Оуэна, участника Первой мировой войны, написанное в 1917 году и опубликованное посмертно в 1921 году

34

Знаменитого израильского генерала танковых войск Таля звали Исраэль. Видимо, «Мордехай» взято от другого известного израильского генерала Мордехая Хода

35

Данная фраза в английском символизирует трусливо-подобострастное отношение подчиненного к приказам начальства

36

Эти события описаны в романах Джона Хекетта «Третья Мировая война: август 1985», гл. 25 «разрушение Бирмингема» и «Третья Мировая война: нерассказанная история», глава 20 «Разрушение Минска»

37

Следует отметить, что данная идея находится в глубоком противоречии с романами Хекетта, в которых особенно подчеркивается стихийный характер антисоветских выступлений в странах Варшавского договора.

38

О государственном перевороте в СССР, приведшем к капитуляции, подробно рассказывается в главах 21 «Распад СССР» и 22 «Опыт поражения» романа Дж. Хекетта «ТМВ: не рассказанная история». Также, по Хекетту капитуляция СССР произошла 23 августа, а не 17, как изложено здесь

39

30-мм, а также 8 человек десанта (БМП-1) или 7 (БМП-2)

40

БТР-152 имел 6 колес (3 моста)

41

Игра слов: синк (sink) - тонуть

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Койл читать все книги автора по порядку

Гарольд Койл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Группа «Янки» отзывы


Отзывы читателей о книге Группа «Янки», автор: Гарольд Койл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x