Рава Лориана - Тучи над страной Солнца

Тут можно читать онлайн Рава Лориана - Тучи над страной Солнца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Альтернативная история. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рава Лориана - Тучи над страной Солнца краткое содержание

Тучи над страной Солнца - описание и краткое содержание, автор Рава Лориана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тучи над страной Солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тучи над страной Солнца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рава Лориана
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда бы ведал сын Луны и Солнца,

Как опозорится его потомок,

Едва ли он спустился бы с небес,

И государство наше основал бы!

Отпивает ещё, встаёт и подходит к мумии Пачакути.

Прости меня, мой величайший прадед,

Ты обустроил наше государство,

А мы его профукали бездарно!

И над тобой глумились чужеземцы,

Сорвали талисманы золотые,

Хотя вдвойне бесчестно красть у мёртвых!

Пьёт ещё, подходит к мумии Тупака Юпанки, обнимает её.

Завидовал тебе я в детстве, дед мой,

Что плавал ты за океан, и видел земли,

Которых не увидеть никогда мне,

Мечтал и я увидеть чужеземцев,

И вот пришельцы из чужой страны

Хозяйничают в нашем государстве,

И на святыни руку подымают!

А твой потомок, жалкий и бессильный,

Не в силах чужеземцам помешать!

Затем подходит к мумии Уайна Капака.

Прости, отец мой! Тебя безвременно болезнь скосила,

Ты не увидел нашего позора,

Хотя, быть может, те, кто умер позже,

Сродни гонцам, до вас доносят вести,

И значит, вам известно наше горе...

А может, и грядущее известно?

Иные говорят, что это вы,

Даёте прорицателям прозренье?

Так расскажите то, что меня ждёт!

А если обречён я на бесславье,

Так пусть же чича эта ядом станет

И не увижу завтрашнего для!

Допивает свой бокал. Пошатываясь, плюхается на своё место. Мумии внезапно сходят со своих мест и окружают его.

Пачакути( делает благославляющий жест и говорит торжественным тоном).

Мужайся, мой достопочтимый правнук,

В нелёгкий день ты льяуту принял

И впереди немало испытаний,

Не одна война

прокатится по всей Тавантисуйю,

Вновь будут города лежать в руинах

И лучшие из лучших будут гибнуть!

Но впереди тебя победа ждёт

Освободишь ты наш народ от ига,

И новые вершины покорите!

И впереди тебя победа ждёт!

Мумии (хором)

Да, впереди тебя победа ждёт!

Г ремит Гром, на миг темнеет, а когда на сцене вновь становится светло, Манко поднимает голову, и оглядывает мутным взором мумии, сидящие неподвижно на своих местах.

Манко:

Ужели не мерещилось мне это?

Иль впрямь со мною предки говорили?

Нет, видимо я чичи перепил.

Встаёт, и уходит.

Занавес.

Действие второе.

Сцена первая.

Богатый дом. За столом сидят Франсиско Писарро и Диего де Альмагро Старший. Они играют в карты. Над столом, за которым они сидят, висит карта Тавантисуйю и граничащих с ней земель. Писарро сидит в вальяжной позе, подложив ноги на стол или подлокотники кресла. Играя, оба временами поглядывают на карту.

Время от времени раздаётся стук в дверь, поначалу осторожный, а потом всё более и более настойчивый, но увлечённые игрой конкистадоры его как будто не замечают.

(Согласно уже устоявшейся традиции актёры, изображающие белых людей, должны были мазать лицо мукой или краской, Писарро в данной пьесе от акта у акту изображали со всё более утолщающимся толстым животом, что достигалось подложенными подушками)

Писарро:

Ты проиграл, Диего, --

Это значит,

Что всё, что мы с тобой завоевали

Моё владенье -- а твоё же -- Чили

Который надобно ещё завоевать

Говорят, те земли

Не менее богаты,

Но племена там злые.

( ободряюще похлопывает Альмагро по плечу)

Ничего, они ведь

Как все индейцы,

Боятся ружей.

Альмагро Старший

Франсиско, ты не думал,

Что это несколько нечестно?

Писарро:

Чепуха! Ты знаешь, я не шулер!

Опять раздаётся стук в дверь.

Альмагро Старший:

Стучат.

Писарро:

Да шут с ним!

Я же знаю, это Манко

Повадился ходить пять раз на дню

И лезть со всякой ерундой

К серьёзным людям.

Альмагро Старший:

Но может, всё-таки пустить?

Писарро:

Да ну его!

Итак, отметим

Мой выигрыш!

Берёт красный карандаш и проводит по карте разделительную линию.

Договорились, вот Перу, вот Чили!

Что предстоит тебе завоевать

Альмагро Старший:

Я, может, отыграюсь!

Писарро( с усмешкой) :

Не на что!

Мне земли этих диких

И даром не нужны!

Давай-ка лучше выпьем,

Неси вина...

Альмагро Старший поднимается, идёт к двери, отодвигает задвижку и в комнату вваливается Манко. На нём алое льяуту с золотыми кистями и одеяние, положенное Сапа Инке, но несмотря на это, вид у него отнюдь не величественный из-за растрёпанности. В руке у него кипу. Альмагро, глядя на Манко, хитро усмехается себе в усы.

Манко:

Наконец-то! Я почку коки

стоял под дверью

Стучал, но вам, похоже, не слышно!

Писарро:

Ещё бы постоял!

Манко:

Но я пришёл по делу.

Ведь наступает время орошенья и нужно

Проверить трубы

прежде чем по ним пойдёт вода.

Писарро:

А мне-то что за дело?

Манко:

Люди, которые должны заняться этим

Строят -- для вас хоромы, господа!

Ты отпусти их,

хотя бы дней на 20...

Писарро:

Что так долго?

Манко:

Но ведь нужно

всё тщательно проверить

Да и потом немного отдохнуть.

Писарро:

Они не господа и обойдутся

Без отдыха!

А двадцать дней я ждать не стану!

Манко:

Ну хорошо, пятнадцать...

Писарро:

Ни дня не дам! Желаю,

Чтоб мой дворец достроен и отделан

Как можно лучше и быстрее

Работают пусть днями и ночами!

А если эти свиньи

желают отдыхать

Приставлю

я к этим лодырям надсмотрщиков с бичами.

Манко( с ужасом ):

Как так можно!

Они же люди

Разве их вина,

что работ так много...

Писарро:

Ну я не понимаю

Что за дело

Тебе до них.

Ты -- царь, они -- рабы.

Манко:

Они мне братья!

Я поклялся

Заботиться о них

Когда мне это льяуту вручали.

Писарро:

Ты что, всерьёз?

Манко:

Конечно!

Ведь клятву надо соблюдать!

Альмагро Старший( в сторону, про себя ):

Нашёл кому ты это говорить

Франсиско

когда-то клялся в дружбе мне...

Да где теперь те клятвы....

Писарро:

Мальчика,

Не знающий ни жизни, ни людей

Способен лишь нести такую чушь!

Альмагро Старший:

Да полно те.... к чему над ним глумиться

Не так уж много просит он

Дворцы и в самом деле подождут.

Ведь ты когда-то пас свиней, Франсиско,

Сам знаешь, даже свиньям кров и пища,

Порой нужны,

чем хуже эти люди?

Писарро:

Нет, я должен,

Подать ему урок!

Пусть понимает, что его заботы

Нелепы и смешны...

Манко:

Но что же в их смешного?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рава Лориана читать все книги автора по порядку

Рава Лориана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тучи над страной Солнца отзывы


Отзывы читателей о книге Тучи над страной Солнца, автор: Рава Лориана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x