Рава Лориана - Тучи над страной Солнца
- Название:Тучи над страной Солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рава Лориана - Тучи над страной Солнца краткое содержание
Тучи над страной Солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да нам самим и без него то ясно!
Писарро:
Ну раз народ не слушает его
К чему терпеть нам этого смутьяна
Щенок, как нацепил себе корону
Стать королём желает и на деле...
Жестом прогоняет старейшин, те поспешно удаляются. Далее рассуждает вслух сам с собой.
Да и зачем теперь нам Первый Инка
Народ и без него покорен был!
Но просто так убить его опасно,
Подвергнуть пыткам в бунте обвинив
Немного опрометчиво, он всё-таки король
А к королям благоволит Корона...
Входит Гонсало Писарро
Гонсало, посоветоваться надо.
Гонсало:
Я сам пришёл искать твоих советов.
Хотелось бы отнять жену у Манко
Да как мне это сделать половчей?
Писарро:
А это мысль... коль Манко согласится
Тебе отдать жену, то он покорен,
Ну а намёк на бунт -- слова пустые.
А коли вправду непокорен, мы заменим
Ведь ведь братец у него в запасе есть!
Гонсало:
Зачем нам этот братец?
Не проще ли кому-нибудь из нас
Взять в жёны их красотку царской крови
И стать у них законным государем?
Зачем нам Манко? Для чего он нужен?
Писарро:
Пожалуй, он не нужен, в самом деле,
Мы без него два года обходились,
Народ не бунтовал почти... Посмотрим...
Затем шепчутся неразборчиво.
Занавес.
Третья сцена
На сцене Манко и его жена-сестра.
Жена-сестра:
Любимый брат, любимый мой супруг,
Мне кажется, беда нас ждёт с тобою
Страшнее чужеземных стрел и копий.
Манко:
Но что грозит нам здесь, в родной земле?
Жена-сестра:
Сам знаешь, наша родина -- не наша,
И чужеземцы попирают наш закон
Когда им в голову взбредёт...
Имела я неосторожность
попасться на глаза Гонсало
И он сказал, что слишком хороша я,
Чтоб быть женой индейца!
Манко:
Как он смеет!
Гонсало (выходя из-за угла, издевательским тоном) :
Так и смею! На твоей сестрице
Жениться я хочу, а свадебным подарком
Твоя корона будет!
Манко (с холодной яростью) :
За это оскорбленье -- тебя я вызываю на дуэль!
Гонсало:
Не смеши! Ты мне не ровня!
Манко:
Отчего же? Со шпагой я в ладах не хуже вас!
Гонсало:
Да в крови не хватает благородства!
Манко:
Потомок бога -- мало для тебя?
Гонсало:
Презренная собака ты, язычник!
И с белыми себя не смей ровнять!
Тем временем со всех сторон их окружают испанцы.
Схватить его и в цепи заковать.
Испанцы накидываются на Манко, но тот нежиданно для них ловко отбивается. Однако Гонсало удаётся схватить женщину и уволочь её, несмотря на сопротивление.
Жена-сестра (уносимая Гонсало) :
Прощай, мой брат, увидимся за гробом!
Я верю, за позор наш отомстят!
После того как её уволакивают, Манко удаётся обратить в бегство испанцев, который отнюдь не горят желанием обратиться в трупы.
Один из испанцев, убегая:
Индеец это разве? Это дьявол!
Манко:
А вам бы только беззащитных обижать!
( оставшись один, рассуждает сам с собой ):
Что же это значит?
Похоже, что Писаррова семейка
Меня решила извести всерьёз
Но я не буду ждать покорно смерти
Я знания добытые в бою,
Обязан передать народу.
Значит, бегство!
Но кто поможет мне,
ведь на старейшин
Надеяться не след,
они трусливы.
На сцене появляется Диего де Альмагро младший.
Манко:
Диего, друг!
Диего:
Пришёл я, чтоб тебя утешить в горе,
Как жаль, что мы с отцом бессильны
Тебе помочь...
Манко:
Всё гораздо хуже,
Сдаётся мне, Писаррова семейка
Меня задумала прикончить....
Диего, ты мне друг и ты не можешь
Взирать на их злодейства равнодушно.
Поможешь мне бежать?
Диего:
Бежать, конечно, надо,
Но только вот куда?
Манко:
К своим.
Диего:
Манко! Как друг, скажи мне правду,
Если ты бежишь, то дело...
Восстаньем может обернуться?
Манко:
Да, возможно.
Диего:
И нас с отцом убьют?
Манко:
Клянусь тебе, Диего,
Что коли это будет в моей власти
Я сохраню вам жизнь и отпущу
На родину....
Диего:
А ежели не будет, то ждёт нас смерть...
Иль от руки Писарро,
Или от рук разгневанных повстанцев!
Манко, ты мне друг,
Ты помнишь, на привалах
Ты говорил о ваших мудрецах,
О мудром государственно устройстве,
Которое вам завещали предки,
а мы разрушили...
Я много думал обо всём об этом,
Перед твоим народом мы не правы,
Так что ж, беги и подымай восстанье,
А если ждёт нас гибель -- поделом!
Манко( горячо ):
Диего, друг, давай беги со мною,
Признавший нашу правду будет принят
Как друг и брат... Не бойся ничего!
Диего:
Как мне бежать с тобой? Ведь я же белый!
Манко:
Лишь наполовину!
Ты говорил, что мать твоя была
Из племени, близ белых обитавшем...
Диего:
Но нету больше племени того!
Манко:
Да был бы ты и чистокровный белый,
Когда признал ты нашу правду,
То за брата
признать тебя в моём народе могут.
Тебе не сразу, может быть, поверят,
Но будешь в безопасности со мной!
Диего( подумав) :
Нет, не могу...
Увы, мой друг, коль убегу с тобою
Писарро Старший может
отца в темницу бросить
Над ним и без того сгустились тучи.
Манко:
Ты думаешь, Писарро,
способен и на это?
Вот злодей! Я понимаю, нас он за скотину
Всегда считал,
но значит, и с друзьями он жесток?
Диего:
Да, с бывшими друзьями.
Пойми, мы потерпели пораженье,
А побеждённые не нужны никому,
Ты сам поведал как-то мне,
Что прадед твой
Казнил своего брата лишь за то,
Что потерпело войско пораженье...
Манко:
Тут иное дело.
Та война
за безопасность нашего народа
Велась
И каждый полководец был обязан
Предусмотреть здесь всё, что только можно.
А кто не сделал этого -- виновен,
Тем, что растратил труд чужой и жизни,
И карой за такое будет смерть!
Диего:
Суровы у страны твоей законы,
Мы по таким едва ли жить смогли бы
Привычно христианам прежде думать
О собственной душе, о душах близких,
А благо государства и закон
Мы ставим ниже этого...
Манко:
Похоже, тебе вправду было б трудно
Жить среди нас...
Диего:
Но я вас понимаю!
Клянусь, что помогу тебе бежать!
Занавес.
Четвёртая сцена
Опять на кресле полуразвалясь сидит Писарро. Испанские солдаты выволакивают перед ним Манко. Он весь в кровоподтёках, руки его связаны за спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: