Рава Лориана - Тучи над страной Солнца
- Название:Тучи над страной Солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рава Лориана - Тучи над страной Солнца краткое содержание
Тучи над страной Солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- А с ним точно ничего не случилось?
-- Точно.
-- Тогда передай ему -- пусть поскорее явится перед народом и развеет панику.
-- Хорошо, передам. Через полчаса я буду во дворце наместника, и сам лично осмотрю злополучную спальню. Ну и с тем, который не совсем свихнулся, побеседую. А пока приведи лошадей, которых вчера отводил в конюшню.
-- Обеих?
-- Да, обеих.
Вернувшись, Инти кратко пересказал услышанное и добавил:
-- Думаю, показаться перед народом надо сразу же, не заезжая во дворец наместника. Тем более что незаметно туда ты всё равно едва ли проникнешь.
-- Хорошо, что я вчера не снял льяуту, - сказал Асеро, приводя себя в порядок после сна, - Туника тоже вполне приличная, без хлопкового панциря днём можно обойтись, только вот браслеты....
-- Неужели тебе, точно женщине, так важны украшения?
-- Не в этом дело. Их отсутствие тут же бросится в глаза и вызовет новые кривотолки. А так носил бы я эти побрякушки, если бы это не воспринималось многими из народа как подтверждение того, что я Первый Инка. Первый Инка без золотых украшений уже вроде не совсем то.
-- Ну, слухи будут ходить в любом случае. Вот что, выйдешь ты отсюда в шлеме и плаще, проедешь через дом со сквозным двором(я тебе укажу), и там же их оставишь. А потом уже выйдешь на площадь и там покажешься перед народом. Можешь им сказать, что на тебя было покушение, но лучше без подробностей. Да, и подчеркни, что все эти разговоры про призраков -- чепуха.
-- А если не чепуха? Дежурить во второй половине ночи должны были Кондор и Кукурузный Стебель, они бы не стали врать и выдумывать.
-- А я и не говорю, что они врут. Скорее всего, их самих обманули. Но призраки не могут ошибиться адресом. Да и слухи... если из дома наместника никого не выпускали, а мои люди едва ли проболтались, то распространение слухов с такой фантастической быстротой можно объяснить только одним -- к твоему убийству готовились настолько тщательно, что даже запланировали слухи, которые должны будут потом ходить в народе и их с утра пустили, ещё не зная, что убийство не удалось. В противном случае придётся предполагать, что слухи сам призрак распространяет, - на последней фразе Инти улыбнулся.
-- Не знаю, существуют ли призраки, но кошмары у тебя тут действительно снятся. Мне привиделось, будто я пленник Горного Льва, и он пытается склонить меня к измене, грозя, будто в противном случае расправится над женой и дочерьми.
-- А мне опять снилась покойница. Только на сей раз сон был уже совсем бредовый: будто она выходит ко мне заплаканная и рассказывает, что Ветерок опозорил нас, отдав на поругание врагу нашу дочь. Ты знаешь, что у нас дочери никогда не было, но она мечтала об этом, и проживи она чуть подольше, может, и родила бы. Но только я знаю, что Ветерок хотя и легкомысленный, но поругания над своей сестрой никогда бы не допустил. Так что все эти сны -- бред, вызванный вчерашними разговорами и тем, что здесь душновато.
Когда Асеро выехал на площадь, она уже была наполнена возбуждённым народом.
-- Приветсвую вас, братья и сёстры. Я уже знаю, какие тревожные известия привели вас сюда. Я очень тронут вашей обеспокоенностью, но теперь вы видите, что я цел и невредим.
-- Правда ли, что к тебе являлся призрак Горного Льва?
-- Чепуха. Я уверен, что ко мне в спальню пролез обычный убийца, которого просто пока ещёне удалось найти. Поскольку я ночевал в другом месте, то цели своей он, естественно, не достиг. Подробностей я ещё и сам не знаю.
-- Но почему арестован наш любимый наместник? -- вскричала какая-то женщина, -- Что позволяет себе Инти со своими людьми! Государь, умоляю, люди Инти совсем распоясались. Уйми их!
-- Кто вам сказал, что наместник арестован? Правда, люди Инти распорядились, чтобы во избежание паники никто не покидал дом наместника. Это даже не значит, что там всех подряд подозревают. Не бойтесь, невинные люди не пострадают. А сейчас пропустите меня, я поеду к наместнику разбираться.
Толпа отхлынула.
Инти стоял посреди спальни во дворце наместника и мрачно жевал лист коки. Ничто, кроме уже наполовину высохшей лужи на полу и одеяла на кровати, свёрнутого валиком и разрубленного в нескольких местах, не напоминало о ночном происшествии. Описание спальни совпадало с отчётами: ни шкафов, ни сундуков, ни какого-либо места, где с вечера теоретически мог бы спрятаться убийца, здесь не было. В какой-то момент его подозрение вызвал ковёр на стене, но и за ним не было ниши, только глухая мраморная стенка и всё. Как будто таинственный убийца и в самом деле был призраком, пришедшим из ниоткуда и растворившимся в никуда.
Вошёл Асеро:
-- Наконец-то ты здесь. Посмотри внимательно на спальню -- изменилось ли что-нибудь со вчерашнего вечера?
-- Вроде бы ничего... Хотя погоди! Вот сюда я клал свои украшения. Они пропали!
-- Значит, убийца оказался ещё и вором. Неудивительно!
-- Тем проще его будет найти.
-- Это было бы верно для любого другого города кроме Тумбеса. Здесь наворованные ценности можно продать за границу или самому с ними сбежать. Как бы тщательно корабли ни проверяли на выходе, всё-таки каждую щёлку не проверишь. А что можешь сказать про твоих охранников. Как думаешь, могли они тут соучаствовать?
-- Никогда не имел оснований подозревать их в чём-либо дурном. Это простые деревенские парни, которые были счастливы до небес, что служить им выпало не где-то там, а в охране Первого Инки.
-- Среди их друзей и родственников сторонников Горного Льва нет?
-- Если бы о них такое было известно -- им бы мою охрану не доверили. Да и к тому же Горный Лев на деревенских свысока смотрел, видел в них не младших братьев, а чуть ли не животных, и потому деревенские его взаимно не любят.
-- Конечно, дополнительную перепроверку произвести не мешает, но на твой взгляд, они тут ни коим боком не замешаны?
-- Исключено, -- сказал Асеро, а потом шёпотом добавил, -- Инти, ты же теперь знаешь о моей той давней беде. Трудно представить себе что-либо ужаснее этого. Не могу представить, чтобы хоть кто-нибудь мог себя опозорить так специально ради какой бы то ни были цели. Бедняги действительно чего-то очень сильно испугались.
-- Скорее всего, ты прав, но приходится рассматривать даже самые малоправдоподобные версии, потому что правдоподобной нет. Ладно, пошли допрашивать твоего горе-телохранителя.
Арестованный сидел в подвале на скамье и глядел в пол. При виде Инти и Асеро он поднялся, поклонился, но глазами смотрел в пол:
-- Я не смею поднять глаза на своего государя и не молю о прощении, ибо знаю -- нет мне прощения. Мой долг был защищать жизнь Первого Инки, а я не сделал этого. Если бы ты был там, ты бы погиб, государь. Я готов принять казнь за свою вину, ибо жизнь в позоре всё равно невыносима.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: